"هاربا" - Translation from Arabic to Spanish

    • huyendo
        
    • fugitivo
        
    • corriendo
        
    • escapó
        
    • prófugo
        
    • fugitivos
        
    • escapando
        
    • fuga
        
    • huía
        
    • desertor
        
    • prófugos
        
    • huyó
        
    Usted dijo que si yo huía una vez de él, iba a estar huyendo toda mi vida. Open Subtitles انت قلت لي اذا هربت منه الآن فسوف تكون هاربا كل حياتك
    Así que pensé que podría estar huyendo de alguien o tras alguien...pero estaba loco Open Subtitles ولقد ظننت أنه ربما كان يجرى هاربا من شخص ما أو خلف شخص ما,ولكنه كان مازال بالخارج مستمرا فى جنونه
    Myanmar ha entregado 23 fugitivos a la República Popular China, un fugitivo a Tailandia y dos a la India. UN وقد أعادت ميانمار 23 هاربا إلى جمهورية الصين الشعبية، وهاربا واحدا إلى تايلند وهاربين إلى الهند.
    -Ayudé a un fugitivo a evadir arresto. No voy a ir a prisión. Open Subtitles لقد ساعدت مجرما هاربا على تفادي الإيقاف أنا لن أذهب للسجن
    El autor apuñaló al padre del declarante varias veces y luego se alejó corriendo. UN وطعن صاحب البلاغ والده عدة طعنات ثم فر هاربا.
    Luego el testigo se escapó corriendo, perseguido al parecer por el autor y el hombre armado. UN ثم فر هاربا يتبعه مقدم البلاغ وحامل البندقية.
    Hasta la fecha, uno de los agentes involucrados sigue prófugo. UN وحتى اﻵن، لا يزال أحد ضابطي الشرطة المتورطين هاربا من العدالة.
    Ahora comes hamburguesa en la parte de atrás de una minivan huyendo de la mitad de los policias de Los Angeles. Open Subtitles والآن تأكل الهامبرقر في سيارة ميني فان, هاربا من نصف شرطة لوس انجليس
    El príncipe pasó su vida huyendo de tu padre. Open Subtitles حفيد الإمبراطور عاش هاربا ليختبئ من والدك
    Creo que si estás huyendo de la ley no debes usar tantas plumas y cadenas de oro. Open Subtitles إن كنت هاربا من العدالة فالأجدر أن تتخلى عن السلاسل الذهبيّة و الرّيش
    ¿Dónde puedo conseguir armas de calidad? Yo no sería tan puntilloso si estuviera huyendo, como obviamente estáis vosotros. Open Subtitles اين اجد بعض الناسفات الجيدة؟ هاربا مثلما تري بوضوح
    Ya sabes, odiaría pensar que va a estar huyendo el resto de su vida mientras el verdadero asesino sale impune. Open Subtitles اتعرفي , أكره ان افكر انه سيكون هاربا طوال بقية حياته و القاتل الحقيقي يحصل بدل منه علي برائة حره
    Serun fugitivo requiere trabajo-- cuando te están buscando... esconderse no es algo que puedas hacer de forma eficaz sin ayuda. Open Subtitles .أن تكون هاربا, يكلف جهدا عندما تكون مطاردا, فإن الإختباء ليس شيئا يمكنك ممارسته بفاعلية بدون مساندة
    ¿Alguna vez vieron un fugitivo que se quedara en la zona tanto tiempo? Open Subtitles هل رأيتم هاربا يبقى بهذه الدرجة من القرب طوال هذه الفترة؟
    :: Diversos activistas en Moscú están reuniendo firmas para exigir la demolición de la Embajada de Estonia y que se declare fugitivo al Embajador. UN :: يقوم الناشطون بجمع توقيعات للمطالبة بإزالة السفارة، وإعلان السفير شخصا هاربا من العدالة.
    Después, robó todo el dinero del fondo de la biblioteca y se escapó. Open Subtitles ثم سرق كل الاموال من صندوق المكتبة ، وولى هاربا
    A la vez, el juez competente rehusó inicialmente, ordenar la detención del sindicado. Actualmente, el jefe policial y otro agente están detenidos por orden judicial y un tercer sindicado está prófugo. UN وفي الوقت نفسه، رفض القاضي المختص في أول اﻷمر إصدار أمر باحتجاز المتهم وفي الوقت الراهن فإن رئيس الشرطة وضابط آخر متهم ثالث هاربا من العدالة.
    Pero pensé que estarías escapando de esos enfurecidos sudamericanos. Open Subtitles رغم انني ظننت انك ستكون هاربا من الناس الغاضبين من جنوب افريقيا
    Si ellos lo pretenden daño, que podría estar a la fuga. Open Subtitles ان كانو ينوون ايذاءة قد يكون هاربا مختبئاً
    Según explicó, huía de Byakato con ellos cuando los perdió de vista. UN وقال إنه كان هاربا من بياكاتو مع أبويه عندما أضاعهما.
    Estamos en guerra, ¿ verdad? Si renuncia, es un desertor. Open Subtitles نحن في حالة حرب , صحيح أن استسلمت , فستعتبر هاربا ً
    Al respecto, se informó de que 36 de los acusados están prófugos y que su enjuiciamiento no ha comenzado. UN وقد أُخطرت اللجنة في هذا الصدد بوجود 36 متهما هاربا من العدالة في انتظار القبض عليهم وتقديمهم إلى المحاكمة بعد ذلك.
    Esta afirmación puede parecer un tanto audaz cuando proviene de alguien que huyó posteriormente. UN ولعل هذا الادعاء يبدو جريئاً من شخص فر هاربا في ما بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more