| Dr. Pavel, es mi país. Si muero, que no sea en vano. | Open Subtitles | . دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً |
| La alternativa es el exilio y estos cinco meses habrán sido en vano. | Open Subtitles | البديل هو المنفى ما يعني أن الأشهر الخمسة الماضية ضاعت هباءً. |
| Porque no quiero que venga de nuevo todo el camino hasta aqui por nada. | Open Subtitles | لأنني لا أريدك أن تصعد كل هذه المسافة مرة أخرى هباءً |
| No llevo la marca de sus dientes en el trasero por nada. | Open Subtitles | انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً |
| Esperemos que lo tengamos todo, o todo esto habrá sido para nada. | Open Subtitles | آمل أن قضينا عليها جميعاً وإلا كل هذا سيكون هباءً |
| Puede ser un desperdicio tratar de evitar todo desperdicio. | TED | يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً ونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا. |
| Es una pena que no sirva de nada cuando mueran de hambre. | Open Subtitles | من المؤسف أنّ هذا سيضيع هباءً عندما يتضوّرون جوعاً لموتهم |
| Las incontables vidas que perdimos en la guerra de 1996... no fueron en vano. | Open Subtitles | الحيوات الغير معدودة التي فقدناها في حرب عام 96 لم تذهب هباءً |
| Si logran producir una renovación nacional, Bhutto, una figura monumental en la historia de Pakistán, no habrá muerto en vano. | News-Commentary | إذا ما كتب لهم النجاح في إحداث هذا التحول الوطني، فلن يذهب موت بوتو ـ الشخصية الأكثر بروزاً في تاريخ باكستان ـ هباءً. |
| Pero después temí que mis esfuerzos fueran en vano. | Open Subtitles | بعدها بقليل، مرة أخرى، خشيت أن جهودي ستذهب هباءً. |
| Trató de advertir a todo el mundo pero fue en vano. | Open Subtitles | حاول تحذير الجميع لكن ضاع مجهوده هباءً منثورًا |
| Me sentiría muy desilusionado si nuestros pilotos murieran en vano más que los alemanes. | Open Subtitles | أعني، أنني سيخيب أملي جداً لو كان لدينا ملاّحين يموتون هباءً أكثر من الألمان |
| No llevo la marca de sus dientes en el trasero por nada. | Open Subtitles | انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً |
| En el frente a frente no hay pelea... a él no le llaman el "Sapo Piedra" por nada. | Open Subtitles | ليس أمامه نزاع. لكنه لا يسمّى ضفدع الحصاة هباءً. |
| Por favor, no permitas que todo esto haya sido por nada. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تجعلي كل ما فعلته يذهب هباءً منثورا |
| Alguien conocerá a alguien, y todo será por nada. | Open Subtitles | حيث تتناقل الأخبار .. وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً |
| Y si no pasamos tiempo prestando atención a esto y asimilando el aprendizaje y su aplicación al resto de nuestra vida, es todo para nada. | TED | وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً. |
| La oveja no representaba peligro alguno. Sacrifiqué mi glorioso cuerpo para nada. | Open Subtitles | لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق، ضحيت بجسدي الجميل هباءً |
| Sería un desperdicio si tu asociación con un conocido elemento criminal | Open Subtitles | ستكون هباءً إن كان ترابطك مع عنصر إجرامي معروف |
| Si el huevo cayera sobre el hielo, aunque solamente un momento, el polluelo de dentro se moriría y todo esto no serviría de nada. | Open Subtitles | إن صدف وأن وقعت بيضةٌ على الجليد، حتى ولو للحظة، سينفق الفرخ بداخلها وسيكون سعيه هباءً منثوراً |
| Tres años, y Dios le da vida a alguien... que tiró la suya a la basura y yo aún estoy... | Open Subtitles | ثلاثة أعوام والله يعطي الحياة لشخص قد بددها هباءً وأنا مازلت جانين |
| Le preocupa en particular que cualquier grado de progreso alcanzado en el fomento de la confianza entre ambas partes pueda haber quedado irremediablemente perdido. | UN | وهو يخشى بوجه خاص من أن يذهب هباءً كل ما أحرز من تقدم في بناء الثقة بين الجانبين. |
| Pensé que no debíamos desperdiciar esta tina estupenda. | Open Subtitles | حسناً, لقد فكّرت أن علينا ألا ندع حوض الإستحمام هذا يصبح هباءً. |
| Mi objetivo es enseñarles a sus hijos lo valiosa que es la vida... y que puede terminar por el absurdo jalar de un gatillo. | Open Subtitles | ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش |