"هباءً" - Translation from Arabic to Spanish

    • en vano
        
    • por nada
        
    • para nada
        
    • desperdicio
        
    • de nada
        
    • basura
        
    • perdido
        
    • desperdiciar
        
    • por el
        
    Dr. Pavel, es mi país. Si muero, que no sea en vano. Open Subtitles . دكتور بافيل, أن مت فلا تجعل هذا يذهب هباءً
    La alternativa es el exilio y estos cinco meses habrán sido en vano. Open Subtitles البديل هو المنفى ما يعني أن الأشهر الخمسة الماضية ضاعت هباءً.
    Porque no quiero que venga de nuevo todo el camino hasta aqui por nada. Open Subtitles لأنني لا أريدك أن تصعد كل هذه المسافة مرة أخرى هباءً
    No llevo la marca de sus dientes en el trasero por nada. Open Subtitles انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً
    Esperemos que lo tengamos todo, o todo esto habrá sido para nada. Open Subtitles آمل أن قضينا عليها جميعاً وإلا كل هذا سيكون هباءً
    Puede ser un desperdicio tratar de evitar todo desperdicio. TED يمكن أن نضيّع وقتنا هباءً ونحن نحاول تجنّب كل الهباء من حولنا.
    Es una pena que no sirva de nada cuando mueran de hambre. Open Subtitles من المؤسف أنّ هذا سيضيع هباءً عندما يتضوّرون جوعاً لموتهم
    Las incontables vidas que perdimos en la guerra de 1996... no fueron en vano. Open Subtitles الحيوات الغير معدودة التي فقدناها في حرب عام 96 لم تذهب هباءً
    Si logran producir una renovación nacional, Bhutto, una figura monumental en la historia de Pakistán, no habrá muerto en vano. News-Commentary إذا ما كتب لهم النجاح في إحداث هذا التحول الوطني، فلن يذهب موت بوتو ـ الشخصية الأكثر بروزاً في تاريخ باكستان ـ هباءً.
    Pero después temí que mis esfuerzos fueran en vano. Open Subtitles بعدها بقليل، مرة أخرى، خشيت أن جهودي ستذهب هباءً.
    Trató de advertir a todo el mundo pero fue en vano. Open Subtitles حاول تحذير الجميع لكن ضاع مجهوده هباءً منثورًا
    Me sentiría muy desilusionado si nuestros pilotos murieran en vano más que los alemanes. Open Subtitles أعني، أنني سيخيب أملي جداً لو كان لدينا ملاّحين يموتون هباءً أكثر من الألمان
    No llevo la marca de sus dientes en el trasero por nada. Open Subtitles انا لا أحمل علامات أسنانهم على مؤخرتي هباءً
    En el frente a frente no hay pelea... a él no le llaman el "Sapo Piedra" por nada. Open Subtitles ليس أمامه نزاع. لكنه لا يسمّى ضفدع الحصاة هباءً.
    Por favor, no permitas que todo esto haya sido por nada. Open Subtitles أرجوكِ لا تجعلي كل ما فعلته يذهب هباءً منثورا
    Alguien conocerá a alguien, y todo será por nada. Open Subtitles حيث تتناقل الأخبار .. وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً
    Y si no pasamos tiempo prestando atención a esto y asimilando el aprendizaje y su aplicación al resto de nuestra vida, es todo para nada. TED وإذا لم ننفق الوقت الكافي بالتفكير بذلك، واستيعاب الدروس منه، وتطبيقه على بقية حياتنا، فإن ذلك سيضيع هباءً.
    La oveja no representaba peligro alguno. Sacrifiqué mi glorioso cuerpo para nada. Open Subtitles لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق، ضحيت بجسدي الجميل هباءً
    Sería un desperdicio si tu asociación con un conocido elemento criminal Open Subtitles ستكون هباءً إن كان ترابطك مع عنصر إجرامي معروف
    Si el huevo cayera sobre el hielo, aunque solamente un momento, el polluelo de dentro se moriría y todo esto no serviría de nada. Open Subtitles إن صدف وأن وقعت بيضةٌ على الجليد، حتى ولو للحظة، سينفق الفرخ بداخلها وسيكون سعيه هباءً منثوراً
    Tres años, y Dios le da vida a alguien... que tiró la suya a la basura y yo aún estoy... Open Subtitles ثلاثة أعوام والله يعطي الحياة لشخص قد بددها هباءً وأنا مازلت جانين
    Le preocupa en particular que cualquier grado de progreso alcanzado en el fomento de la confianza entre ambas partes pueda haber quedado irremediablemente perdido. UN وهو يخشى بوجه خاص من أن يذهب هباءً كل ما أحرز من تقدم في بناء الثقة بين الجانبين.
    Pensé que no debíamos desperdiciar esta tina estupenda. Open Subtitles حسناً, لقد فكّرت أن علينا ألا ندع حوض الإستحمام هذا يصبح هباءً.
    Mi objetivo es enseñarles a sus hijos lo valiosa que es la vida... y que puede terminar por el absurdo jalar de un gatillo. Open Subtitles ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more