No eres bueno en nada, así que lo más seguro es que jodas eso también. | Open Subtitles | لست جيداً أي شيء تقوم به لذلك أعتقد أنك ستفشل في هذا أيضاً |
Por supuesto soy negra, así que tuve que cantar sobre eso también. | Open Subtitles | وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً. |
Y hago esto también porque es algo normal en mi hogar, la gente come una vez al día. | TED | وأقوم بعمل هذا أيضاً بسبب أنها شئ عادي في وطني، يأكل الناس وجبة واحدة يومياً. |
esto también puede ocurrir con los beneficios no distribuidos. | UN | وقد ينطبق هذا أيضاً على الايرادات المحتفظ بها. |
también lo leí. ¿Ibas a plagiar todo el asunto para nosotros? | Open Subtitles | لقد قرأت هذا أيضاً. هل سوف تنتحل أراء الكُتاب الآخرين طوال الوقت ؟ |
pero también es lo que hace que trabajar con tecnología inteligente sea extremadamente difícil. | TED | ولكن هذا أيضاً ما يجعل العمل على التكنولوجيا الذكية صعباً للغاية. |
Pero por eso también estoy aquí esta noche, porque la ventana del éxito sigue abierta. | TED | لكن هذا أيضاً هو سبب وجودي هنا، لأن باب النجاح لا يزال مشرعاً على مصراعيه. |
Por lo que sabemos, Podría estar mintiendo sobre eso, también. | Open Subtitles | لا. مما نعرفه، فإنها كذبت بشأن هذا أيضاً |
Eso es una sonrisa, no un ceño para arriba. Trabaja en eso también. | Open Subtitles | هذه ابتسامة ليس عبوساً مقلوباً، تمرني على هذا أيضاً |
Parece como si estuvieras involucrado en eso también. Lo encuentro muy interesante. | Open Subtitles | يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً هذا مثير للاهتمام |
eso también es verdad, Sargento. | Open Subtitles | حتى يتم تغطية المنطقة بمراقبة القمر الصناعي هذا أيضاً صحيح |
Yo voy quedarme aquí leyendo. Pero eso, también seria un desafío, ya que su familia no tenía ningún libro. | Open Subtitles | لكن هذا أيضاً, كان يثبت تحدياً لأن العائلة لم يكن لديها كتباً |
Con esto también se reconoce que el costo de los servicios de transporte y logística es un aspecto cada vez más importante del comercio internacional. | UN | وفي هذا أيضاً اعتراف بأن تكاليف النقل والخدمات اللوجستية بدأت تظهر كجوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية. |
esto también supuso una carga excesiva para los recursos. | UN | وقد تسبب هذا أيضاً في الضغط على الموارد. |
esto también ha generado incertidumbre acerca del alcance de la cláusula NMF. | UN | وأفضى هذا أيضاً إلى حالة من عدم التيقن فيما يتصل بنطاق حكم الدولة الأكثر رعاية. |
esto también se ha mencionado en el artículo sobre empleo. | UN | وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة. |
esto también se refleja en el hecho de que un número muy pequeño de Partes emplearan métodos offline para presentar sus informes. | UN | ويتجلى هذا أيضاً في كون عدد قليل جداً من الأطراف قد استخدم وسائل غير الإنترنت لتقديم تقاريره. |
Tina no lo admite. Pero sé que está enamorada de ti, y tú también lo sabes. | Open Subtitles | تينا لا تَعرف لكنى اعرف بأنّها عاشق لك وأنت تَعْرفُ هذا أيضاً |
[El antiguo "León de Nimrud" se perdió del Museo Nacional de esta ciudad en 2003] también es por eso, que podemos ver los primeros autos sin piloto. | TED | من أي مدينة فقد أسد نمرود الأثري عام 2003؟ هذا أيضاً سبب أننا نرى الأن أول سيارة ذاتية القيادة |
Como el Canadá ha manifestado reiteradamente durante el año pasado, ello también debería ser objeto de examen y acuerdo preliminares. | UN | وينبغي أن يكون هذا أيضاً موضوع مناقشة واتفاق مسبقين، كما أعلنت كندا تكراراً على مدى العام الماضي. |
Eso tampoco lo sé. Mi madre no me lo dijo. | Open Subtitles | ،لا أعرف هذا أيضاً أمي لم تَقُل |
Puede decirse lo mismo de los mandos responsables del uso de la fuerza. | UN | ويصدق هذا أيضاً على القادة المسؤولين عن إعطاء الأوامر باستخدام القوة. |
Quizá estas muertes son algo que la rehidratación por sí misma no puede solucionar. Pero esto tampoco es cierto. | TED | ربما هذه هي الوفيات التي فيها الإماهة البسيطة وحدها لا تحل. هذا أيضاً ليس صحيحاً. |
Yo no lo inicie, pero tampoco lo detuve, y eso estuvo mal. | Open Subtitles | أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني |
Daré primero la palabra, ya que también sobre esto hay acuerdo, al Embajador Antonov de la Federación de Rusia. | UN | سأعطي الكلمة في البداية للسفير أنتونوف من الاتحاد الروسي، بما أن هناك اتفاقاً على هذا أيضاً. |
Ésta es también la base sobre la que cimentar un enfoque equilibrado de cuestiones que son difíciles. | UN | ويشكل هذا أيضاً الأساس لوضع نهج متوازن متفق عليه لتناول هذه المسألة الصعبة. |