"هذا أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso también
        
    • esto también
        
    • también lo
        
    • también es
        
    • ello también
        
    • Eso tampoco
        
    • lo mismo
        
    • esto tampoco
        
    • tampoco lo
        
    • que también
        
    • es también la
        
    No eres bueno en nada, así que lo más seguro es que jodas eso también. Open Subtitles لست جيداً أي شيء تقوم به لذلك أعتقد أنك ستفشل في هذا أيضاً
    Por supuesto soy negra, así que tuve que cantar sobre eso también. Open Subtitles وبالطبع أنا سوداء، لذا توجب عليّ الغناء حيال هذا أيضاً.
    Y hago esto también porque es algo normal en mi hogar, la gente come una vez al día. TED وأقوم بعمل هذا أيضاً بسبب أنها شئ عادي في وطني، يأكل الناس وجبة واحدة يومياً.
    esto también puede ocurrir con los beneficios no distribuidos. UN وقد ينطبق هذا أيضاً على الايرادات المحتفظ بها.
    también lo leí. ¿Ibas a plagiar todo el asunto para nosotros? Open Subtitles لقد قرأت هذا أيضاً. هل سوف تنتحل أراء الكُتاب الآخرين طوال الوقت ؟
    pero también es lo que hace que trabajar con tecnología inteligente sea extremadamente difícil. TED ولكن هذا أيضاً ما يجعل العمل على التكنولوجيا الذكية صعباً للغاية.
    Pero por eso también estoy aquí esta noche, porque la ventana del éxito sigue abierta. TED لكن هذا أيضاً هو سبب وجودي هنا، لأن باب النجاح لا يزال مشرعاً على مصراعيه.
    Por lo que sabemos, Podría estar mintiendo sobre eso, también. Open Subtitles لا. مما نعرفه، فإنها كذبت بشأن هذا أيضاً
    Eso es una sonrisa, no un ceño para arriba. Trabaja en eso también. Open Subtitles هذه ابتسامة ليس عبوساً مقلوباً، تمرني على هذا أيضاً
    Parece como si estuvieras involucrado en eso también. Lo encuentro muy interesante. Open Subtitles يبدو أنك تدبرت هذا أيضاً هذا مثير للاهتمام
    eso también es verdad, Sargento. Open Subtitles حتى يتم تغطية المنطقة بمراقبة القمر الصناعي هذا أيضاً صحيح
    Yo voy quedarme aquí leyendo. Pero eso, también seria un desafío, ya que su familia no tenía ningún libro. Open Subtitles لكن هذا أيضاً, كان يثبت تحدياً لأن العائلة لم يكن لديها كتباً
    Con esto también se reconoce que el costo de los servicios de transporte y logística es un aspecto cada vez más importante del comercio internacional. UN وفي هذا أيضاً اعتراف بأن تكاليف النقل والخدمات اللوجستية بدأت تظهر كجوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.
    esto también supuso una carga excesiva para los recursos. UN وقد تسبب هذا أيضاً في الضغط على الموارد.
    esto también ha generado incertidumbre acerca del alcance de la cláusula NMF. UN وأفضى هذا أيضاً إلى حالة من عدم التيقن فيما يتصل بنطاق حكم الدولة الأكثر رعاية.
    esto también se ha mencionado en el artículo sobre empleo. UN وقد ذُكر هذا أيضاً في إطار المادة الخاصة بالعمالة.
    esto también se refleja en el hecho de que un número muy pequeño de Partes emplearan métodos offline para presentar sus informes. UN ويتجلى هذا أيضاً في كون عدد قليل جداً من الأطراف قد استخدم وسائل غير الإنترنت لتقديم تقاريره.
    Tina no lo admite. Pero sé que está enamorada de ti, y tú también lo sabes. Open Subtitles تينا لا تَعرف لكنى اعرف بأنّها عاشق لك وأنت تَعْرفُ هذا أيضاً
    [El antiguo "León de Nimrud" se perdió del Museo Nacional de esta ciudad en 2003] también es por eso, que podemos ver los primeros autos sin piloto. TED من أي مدينة فقد أسد نمرود الأثري عام 2003؟ هذا أيضاً سبب أننا نرى الأن أول سيارة ذاتية القيادة
    Como el Canadá ha manifestado reiteradamente durante el año pasado, ello también debería ser objeto de examen y acuerdo preliminares. UN وينبغي أن يكون هذا أيضاً موضوع مناقشة واتفاق مسبقين، كما أعلنت كندا تكراراً على مدى العام الماضي.
    Eso tampoco lo sé. Mi madre no me lo dijo. Open Subtitles ،لا أعرف هذا أيضاً أمي لم تَقُل
    Puede decirse lo mismo de los mandos responsables del uso de la fuerza. UN ويصدق هذا أيضاً على القادة المسؤولين عن إعطاء الأوامر باستخدام القوة.
    Quizá estas muertes son algo que la rehidratación por sí misma no puede solucionar. Pero esto tampoco es cierto. TED ربما هذه هي الوفيات التي فيها الإماهة البسيطة وحدها لا تحل. هذا أيضاً ليس صحيحاً.
    Yo no lo inicie, pero tampoco lo detuve, y eso estuvo mal. Open Subtitles أنا لم أتعمد فعل ذلك ولكنني لم أوقفه وكان هذا أيضاً خطأ مني
    Daré primero la palabra, ya que también sobre esto hay acuerdo, al Embajador Antonov de la Federación de Rusia. UN سأعطي الكلمة في البداية للسفير أنتونوف من الاتحاد الروسي، بما أن هناك اتفاقاً على هذا أيضاً.
    Ésta es también la base sobre la que cimentar un enfoque equilibrado de cuestiones que son difíciles. UN ويشكل هذا أيضاً الأساس لوضع نهج متوازن متفق عليه لتناول هذه المسألة الصعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus