i) Recursos disponibles. esta sección apunta a proporcionar información sobre el total de recursos que se prevé estarán disponibles durante el bienio; | UN | ' ١` الموارد المتاحة: الهدف من هذا الباب هو توفير معلومات عن مجموع الموارد المتوقع توافرها خلال فترة السنتين؛ |
ii) Utilización de recursos. esta sección procura proporcionar información sobre la manera en que se utilizarán los recursos relacionados con los programas. | UN | ' ٢` استخدام الموارد: الغرض من هذا الباب هو توفير المعلومات عن الطريقة التي ستستخدم بها الموارد المتصلة بالبرامج. |
Estoy segurísima que nunca vi nada de eso, yo uso esa puerta todos los dias. | Open Subtitles | أنا متأكد من اني لم ارى ذلك، وأنا استخدم هذا الباب كل يوم. |
Las reasignaciones y los aumentos de recursos propuestos no se han incorporado en la presente sección del presupuesto. | UN | وأما حالات إعادة توزيع الموارد والنمو المقترحة فلم تدرج في إطار هذا الباب من الميزانية. |
El más mínimo y desearás no haber vuelto nunca por esta puerta. | Open Subtitles | وعندها ستتمنى لو لم تعود ثانية من خلال هذا الباب |
Otras delegaciones expresaron preocupación por el crecimiento progresivo de los recursos solicitados en la sección y porque ese crecimiento no había sido plenamente justificado. | UN | وأعربت وفود أخرى عن قلقها إزاء الزيادة التدريجية في الموارد المطلوبة تحت هذا الباب وعدم تبرير هذا النمو تبريرا كاملا. |
La delegación de Bolivia apoya a las otras delegaciones que han pedido que los recursos de esta sección se usen más eficientemente. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب. |
El aumento neto de las necesidades de recursos en esta sección se resume como sigue: | UN | ويرد فيما يلي تلخيص للزيادة الصافية في الاحتياجات من الموارد تحت هذا الباب. |
A consecuencia de ello, esta sección presenta un saldo final de 129.649 euros. | UN | ونتيجة لهذا، سجل هذا الباب رصيداً نهائيا يساوي 649 129 يورو. |
Por lo tanto, el saldo definitivo de esta sección es de 89.918 euros. | UN | ونتيجةً لذلك، سجل هذا الباب رصيداً نهائياً قدره 918 89 يورو. |
Se propone la transferencia a esta sección de los recursos correspondientes a las actividades remanentes relacionadas con Namibia. | UN | ومن المقترح نقل الموارد المتعلقة باﻷنشطة المتبقية المتوقعة بالنسبة لﻷنشطة ذات الصلة بناميبيا الى هذا الباب. |
¿Prometes que terminarás tus tareas antes que pongas un pie afuera de esa puerta? | Open Subtitles | عدني بأن تنهي واجباتك ومذاكرتك قبل أن تخرج قدمك من هذا الباب |
Les dará la ventaja de mi trasero, porque es lo único que verán cuando salga por esa puerta. | Open Subtitles | حَسناً، أَوْشَكَت أَنْ اعطيهم رضا مؤخرتى، لان هذا ما سيرونه عندما اخرج من هذا الباب. |
Maggie entró por esa puerta con nada más que agallas sin una oportunidad de ser lo que quería ser. | Open Subtitles | ماجي دخلت من هذا الباب لا تملك أي شيء كانت فرصتها معدومة لتحقق ما كانت تريده |
El Secretario General solicita la diferencia entre los emolumentos brutos y los emolumentos netos como suma global en la presente sección. | UN | أما الفروق بين المكافآت الإجمالية والصافية، فإن الأمين العام يطلب رصدها كمبلغ إجمالي تحت هذا الباب من الميزانية. |
La información relativa a los recursos extrapresupuestarios que figura en los cuadros de la presente sección es de carácter preliminar. | UN | والمعلومات المتعلقة بالموارد الخارجة عن الميزانية والمدرجة في الجداول الواردة في هذا الباب هي معلومات أولية في طبيعتها. |
¿Me va a decir él que esta puerta lleva hasta el castillo? | Open Subtitles | هل كان يقول لي ان هذا الباب يؤدي إلى القلعة؟ |
Dinos como te libraste de tu trato con el diablo o abriremos esta puerta y te dejaremos aquí. | Open Subtitles | انت تخبرنا كيف تخلصت من صفقتك مع الشيطان أو سنفتح هذا الباب و نتركك هنا |
Algunas delegaciones acogieron favorablemente el aumento de recursos en la sección. | UN | ورحبت بعض الوفود بزيادة الموارد في هذا الباب. |
Las disposiciones de los artículos de la presente parte se entenderán sin perjuicio de: | UN | لا تخل أحكام المواد الواردة في هذا الباب بما يأتي: |
Las cuestiones examinadas en esa sección figuran en los capítulos 9 a 22. | UN | والقضايا المنظور فيها ضمن هذا الباب ترد في الفصول من ٩ إلى ٢٢. |
Las modificaciones de esta parte se incluyeron en el proyecto de Ley sobre la modificación del Código del Trabajo y de ciertas leyes. | UN | وقد أدرج مشروع التغييرات في هذا الباب في مشروع القانون المتعلق بادخال تغييرات على قانون العمل وقوانين معينة. |
Muchos de esos alquileres atrasados se pagaron durante el período sobre el que se informa, lo que produjo un exceso de gastos en esta partida. | UN | وقد دفع معظم هذه المبالغ في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، مما نتج عنه زيادة في اﻹنفاق تحت هذا الباب. |
Algunos artículos de este título plantean cuestiones de particular importancia. | UN | يثير عدد من المواد الواردة في هذا الباب قضايا ذات أهمية خاصة. |
En dicha sección no se han previsto créditos para cubrir estas necesidades. | UN | ولم ترصد أية اعتمادات تحت هذا الباب لتغطية الاحتياجات اﻹضافية. |
11. Las actividades bajo este epígrafe así impulsadas se desenvuelven en los planos nacional, subregional, regional e interregional. | UN | 11- يضطلع بالأنشطة الميسرة في هذا الباب على الأصعدة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية. |
Con este mismo fin, también se podrán llevar a cabo reuniones análogas de titulares de las entidades nacionales especializadas no comprendidas en este capítulo. | UN | ولهذا الهدف نفسه، يجوز أن تعقد أيضا اجتماعات لممثلي الكيانات الوطنية المتخصصة التي لا يشملها هذا الباب. |
Con el fin de aplicar este artículo de la Ley, el Departamento publica una advertencia a los editores. | UN | وبغية إنفاذ هذا الباب من القانون، تصدر اﻹدارة تحذيرات إلى الناشرين. |
¿Cuántas veces te dije que cerraras la maldita puerta? | Open Subtitles | كم من المرات قلت لك أن تغلق هذا الباب اللعين |