Y debo admitir que mi primer impulso fue decir que no a este nombramiento. | Open Subtitles | ،ويجب أن أعترف .كان أول رد فعل لي أن أرفض هذا التعيين |
3. El Secretario General confía en que la Asamblea General apruebe este nombramiento. | UN | ٣ - ويأمل اﻷمين العام أن تقر الجمعية العامة هذا التعيين. |
esta designación se hará de acuerdo con las circunstancias particulares de la emergencia y luego de analizar esas circunstancias entre varios organismos. | UN | ويتم هذا التعيين بناء على الظروف الخاصة المحيطة بحالة الطوارئ وبالاستناد إلى تحليل مشترك بين الوكالات لهذه الظروف. |
el nombramiento fue confirmado por los presidente sucesivos. | UN | وصادق الرؤساء المتعاقبون على هذا التعيين. |
Posteriormente, el Presidente Yala declaró que ese nombramiento era de carácter provisional, a la espera de que el Consejo Supremo de Magistrados procediera a la elección prevista del Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن الرئيس يالا أن هذا التعيين مؤقت ريثما يجري المجلس الأعلى للقضاة الانتخابات المرتقبة. |
No obstante, se trata de cuestiones que, a mi juicio, pueden ser solucionadas por un Coordinador Especial, por lo que instamos a que se proceda a su nombramiento lo antes posible. | UN | ومع ذلك فإن كل هذه القضايا يمكن في رأينا أن تعالج بواسطة منسق خاص، ونحث على إتمام هذا التعيين بأسرع ما يمكن. |
i) Cuando empiece a trabajar en virtud de un nombramiento de seis meses o más, o cuando, estando empleado, acepte dicho nombramiento, o | UN | `١` عند بدء عمله بموجب تعيين لمدة ستة شهور أو أكثر أو عند قبوله مثل هذا التعيين أثناء عمله؛ أو، |
este nombramiento constituye, ciertamente, una ventaja para su país, pero asimismo una pérdida para nuestra Conferencia. | UN | هذا التعيين هو بالتأكيد في صالح بلده، لكنه أيضاً خسارة لمؤتمرنا. |
este nombramiento demuestra la utilidad del Centro y la credibilidad que ostenta, no sólo entre los Estados Miembros, sino ante la Organización misma. | UN | ويبرز هذا التعيين فائدة المركز ومصداقيته، ليس بين الدول الأعضاء فحسب بل أيضا في نظر المنظمة ذاتها. |
este nombramiento deberá mejorar la eficacia general de los procesos disciplinarios que se emprendan en ese Ministerio. | UN | ومن المفروض أن يؤدي هذا التعيين إلى تحسين الفعالية العامة لجميع الملاحقات التأديبية التي تتم داخل الوزارة. |
Con esta designación, los maestros que enseñan en esas áreas pueden solicitar el aplazamiento o la cancelación del pago de préstamos federales. | UN | ويمهد هذا التعيين الطريق للأساتذة العاملين في تلك المناطق لتقديم طلب لتأجيل تسديد قرض اتحادي أو إلغائه. |
No dudo que esta designación cubrirá las expectativas creadas en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena y las de esta Asamblea. | UN | ولا يخالجني شك في أن هذا التعيين سيفي بالتوقعات التي أثيرت في مؤتمر حقوق الانسان المعقود في فيينا وسيفي بتوقعات هذه الجمعية. |
esta designación podrá hacerse en forma oficiosa, sin necesidad de enmendar el artículo 39 del reglamento de la Asamblea, mediante una carta a su Presidente. | UN | ويمكن أن يجري هذا التعيين بصورة غير رسمية، دون إدخال أي تعديل على المادة 39 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن طريق رسالة موجهة إلى رئيسها. |
el nombramiento fue confirmado por los presidente sucesivos. | UN | وصادق الرؤساء المتعاقبون على هذا التعيين. |
el nombramiento se hará en la categoría de Subsecretario General. | UN | وسيتم هذا التعيين برتبة اﻷمين العام المساعد. |
el nombramiento obedeció a la renuncia presentada meses antes por el Profesor Mario Nascimento Ferreira, Rector de la Universidad de Macao. | UN | وقد جاء هذا التعيين بعد استقالة البروفسور ماريو ناسيمنتو فيريرا مدير جامعة ماكاو في أوائل السنة الحالية. |
El Presidente Spiric y el SNSD han declarado que bloquearán ese nombramiento hasta que se hayan resuelto los correspondientes a los demás cargos. | UN | وقال الرئيس سبيريتش والحزب أنهما سيبقيان هذا التعيين رهينة حتى تتم التعيينات في المناصب الأخرى. |
El Presidente entiende que la Conferencia desea confirmar ese nombramiento. | UN | وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين. |
Apreciamos la función del nuevo Alto Comisionado Adjunto de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y le felicitamos por su nombramiento. | UN | ونقدر الدور الذي يقوم به نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان الجديد ونقدم لكم التهنئة على هذا التعيين. |
Recomienda al Consejo Económico y Social la adopción y ratificación de dicho nombramiento. | UN | وأوصت أيضا بأن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على هذا التعيين وأن يقره. |
esa designación puede tomarse como una señal de modernidad, democracia y progreso para España. | UN | وسوف يُعد هذا التعيين دليلا على العصرية والديمقراطية والتقدم بالنسبة لأسبانيا. |
Conforme al principio de la representación proporcional observado en la selección de los delegados, este escaño debería corresponder a un miembro de la NHI, pero la HDZ se opone a dicha designación. | UN | فحسب مبدأ التمثيل النسبي المتبع عند اختيار المندوبين، ينبغي أن يشغل هذا المقعد عضو في حزب مبادرة كرواتيا الجديدة غير أن الحزب الديمقراطي الكرواتي يعرقل هذا التعيين. |
Los nombramientos se limitarán a la prestación de servicios en el Instituto. | UN | ويقتصر هذا التعيين على الخدمة لدى المعهد. |
El Rey, ante quien presta juramento el Presidente, ratifica la designación. | UN | ويصدﱢق الملك الذي يحلف هذا الرئيس اليمين أمامه على هذا التعيين. |
c) Si de los exámenes primero y segundo dimanara una recomendación conjunta en el sentido de que se debe otorgar al funcionario un nombramiento continuo, normalmente se concederá tal nombramiento. | UN | (ج) إذا كانت هناك توصية مشتركة من الاستعراضين الأول والثاني بأنه ينبغي منح الموظف تعيينا مستمرا، عادة ما يمنح الموظف مثل هذا التعيين. |
Por otra parte, los gobiernos respectivos deberían informar a los candidatos que proponen de la índole y de las condiciones generales del nombramiento. | UN | وينبغي كذلك أن تعلم الحكومات مرشحيها بطبيعة هذا التعيين وشروطه العامة. |
El autor sostuvo igualmente que esa asignación obligatoria del trabajo se había hecho aplicando retroactivamente la Ley de educación, en violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto. | UN | وادعى أيضاً بأن هذا التعيين الإجباري استحدث بموجب قانون التعليم الذي طُبِّق تطبيقاً بمفعول رجعي في حالته، وفي ذلك انتهاك للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
Tomó nota con satisfacción de la declaración en que el delegado de Zimbabwe aceptó esa candidatura. | UN | وأحاطت علماً مع الارتياح بالبيان الذي ألقاه مندوب زمبابوي عند قبوله هذا التعيين. |
En su resolución 1256 (1999), el Consejo de Seguridad, entre otras cosas, acogió con beneplácito y aprobó la designación por la Junta Directiva del Consejo de Aplicación de la Paz, hecha el 12 de julio de 1999, de Wolfgang Petritsch para suceder a Carlos Westendorp en el cargo de Alto Representante. (El texto completo de la resolución 1256 (1999) figura en el apéndice V.) | UN | وبموجب القرار 1256 (1999) كان مما قام به مجلس الأمن أن رحب بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، في 12 تموز/يوليه 1999، بتعيين فولفغانغ بيتريتش ممثلا ساميا خلفا لكارلوس وستندورب ووافق على هذا التعيين. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1256 (1999)، انظر التذييل الخامس). |