En la fecha de redacción del presente informe no ha entrado en vigor ninguna de las medidas de aplicación. | UN | وحتى إعداد هذا التقرير لم تدخل أي من تدابير التنفيذ حيز التطبيق العملي. |
En el momento de ultimarse el presente informe, no se había recibido respuesta alguna del Gobierno. | UN | ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة. |
Al momento de redactar el presente informe, no se había podido comprobar esa afirmación mediante fuentes independientes. | UN | وعند كتابة هذا التقرير لم يكن بالمستطاع تأكيد هذه التصريحات من مصدر مستقل. |
Hasta el día de publicación de este informe no se había recibido contestación. | UN | وحتى تاريخ نشر هذا التقرير لم يكن قد وصل رد بشأنها. |
En este informe no se publica lo que ocurrió con la causa de Akayesu, en la que se despilfarró 1 millón de dólares simplemente por la forma en que se comportó el acusado. | UN | إن هذا التقرير لم ينشر ما حدث في قضية أكاييسو، وهو إضاعة مليون من الدولارات لسبب واحــد هــو سلوك المتهم. |
Además, en el informe no siempre se reflejaban las conversaciones celebradas durante el año entre supervisor y funcionario en lo relativo a la actuación profesional. | UN | كما أن هذا التقرير لم يكن دائما يعكس المناقشات التي دارت بين المشرف والموظف المعني عن الإنجاز أثناء السنة. |
A la conclusión del presente informe, aún no se habían aprobado esas recomendaciones. | UN | وحتى وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير لم تكن هذه التوصيات قد اعتمدت بعد. |
En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información oficial sobre las medidas adoptadas por el poder legislativo. | UN | وعند وضع هذا التقرير لم تكن قد توفَّرت بعد معلومات رسمية عن الإجراء الذي اتخذته الهيئة التشريعية. |
Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información oficial sobre las diferencias salariales entre los sexos en ambos sectores de la economía. | UN | الرد: في وقت كتابة هذا التقرير لم تكن المعلومات الرسمية متوفرة عن الفجوة في الأجور بين الجنسين في كلا قطاعي الاقتصاد. |
Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre los efectos de la política de equidad entre los géneros en la participación de las mujeres en el mercado de trabajo. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوافر معلومات عن تأثير سياسة المساواة بين الجنسين على مشاركة المرأة في سوق العمل. |
Respuesta: En el momento de redactar el presente informe, no se dispone de información sobre el progreso realizado hacia la aprobación de la enmienda del párrafo 1 del artículo 20 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | الرد: عند كتابة هذا التقرير لم تتوفر معلومات رسمية عن التقدّم المحرز في قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية. |
Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد أي جواب. |
Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había recibido respuesta alguna. | UN | ٣ - وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يرد رد. |
En el momento de elaborar el presente informe no parece que hubiera comenzado a prepararse la ley electoral nacional. | UN | ٨٢ - حتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن العمل قد بدأ بعد، فيما يبدو، في وضع قانون الانتخابات الوطنية. |
Hasta el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta. | UN | ٣ - وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد أي جواب. |
4. En el momento de la preparación del presente informe no se había recibido respuesta de Israel. | UN | ٤- وحتى وقت إعداد هذا التقرير لم يكن قد ورد أي ردّ من اسرائيل. |
En la fecha de adopción de este informe no había recibido ninguna respuesta. | UN | وحتى تاريخ اعتماد هذا التقرير لم تحصل اللجنة على رد. |
Pero es un dilema con el cual este informe no parece haber luchado ni un solo minuto. | UN | ولكنها معضلة يبدو أن هذا التقرير لم يتصـدَّ لها ولو دقيقة واحدة. |
En el momento de redactarse este informe no se había completado la encuesta mundial sobre el personal para 2011. | UN | 30 - ولدى كتابة هذا التقرير لم يكتمل استقصاء عام 2011 المتعلق بالأفراد على الصعيد العالمي. |
Sin lugar a dudas, el informe no cuenta con todas las condiciones objetivas necesarias para arrojar luz sobre los hechos, llegar a conclusiones, y asignar responsabilidades. | UN | وإنه لمن المؤكد أن هذا التقرير لم يستوف كل الشروط الموضوعية اللازمة لاستجلاء الحقائق واستخلاص النتائج وتحديد المسؤوليات. |
En el momento de redactar el presente informe, aún no se había hecho. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل. |
Cabe lamentar que ese informe no vaya acompañado del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ومن المؤسف أن هذا التقرير لم يُرفَق بتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |