Esto, hasta ahora, ha demostrado ser un elemento constante de su estrategia. | UN | ودلل هذا حتى اﻵن على أن التطهير العرقي عنصر ثابت في استراتيجيته. |
No supe nada de esto hasta meses después de su muerte. | TED | لم أكن على علم بأي من هذا حتى أشهر بعد وفاته. |
¡Qué bien que gaste todo ese maldito dinero... poniendo esto para que aprendas a hacerlo! | Open Subtitles | سعيد بأنني أنفقت كل ذلك المال.. لاجلب لك هذا حتى تتعلمي كيف تفعليه |
Sí, es cierto. No lo creerás hasta que no lo veas. Pero te aseguro que aquí ocurren cosas extrañas. | Open Subtitles | أجـل لن تصدق هذا حتى تراه بعينيك أمر غريب فعلا ً يجرى هنا على هذه السفينة |
El Coronel se sintió muy mal por eso hasta el día de su muerte. | Open Subtitles | لقد شعر العقيد بالذنب من اجل هذا حتى وهو على فراش موته |
No puedo creer que siquiera lo estés considerando. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد أنت تَعتبرُ هذا حتى. |
Y yo me ocuparé de que la cumpla. hasta el último mes. | Open Subtitles | وسأراك وانت تخدم لقاء هذا حتى آخر شهر من العقوبة |
Bueno, Jack, habías sido totalmente gentil con esto hasta ahora. | Open Subtitles | حسنا ،جاك ،لقد كنت شديد المدني حول هذا حتى الآن. |
No querías ser parte de esto hasta que te enteraste de que yo estaba involucrada. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أي جزء من هذا حتى اكتشفتِ بأنني تُضمّنت |
No hables de esto hasta que estemos en el meadero. | Open Subtitles | لا تناقش هذا حتى حتى نكون فى دورة المياه |
Creo que tendríamos que seguir examinando esto hasta asegurarnos de tener a la persona correcta. | Open Subtitles | إنني أعتقد فقط بأن علينا متابعة التحقق من هذا حتى نتأكد من أننا حصلنا على الشخص الصحيح |
Ya sabes, a ninguno nos gusta sentarnos en la ventanilla, así que hacemos esto para que no estemos resentidos. | Open Subtitles | كما تعلمين كلانا لا يحب المقاعد التى بجوار النافذة نحن نفعل هذا حتى لا يتعكر مزاجنا |
“¿Podemos dejar esto para el 2020, para el 2030, o el 2050? | TED | هل يمكننا ان نؤجل هذا حتى عام 2020 او 2030 او 2050 |
Si eres una víctima o conoces a alguien que lo sea, conoce esto: para tener poder, tienes que cuidar de ti misma, y tienes que amarte a ti misma. | TED | إذا كنت ضحية أو تعرف أحد الضحايا فاعلم هذا حتى تمتلك القوة لابد أن تعتني بنفسك لابد أن تحب نفسك |
Bueno no puedo decirlo con certeza hasta que lo tenga bajo el microscopio, | Open Subtitles | حسناً ، لايمكننى تأكيد هذا حتى أحصل على هذا تحت المجال |
Solo tienes que capearlo hasta que tu sistema nervioso parasimpático pueda recomponer tu cuerpo a un estado normal. | Open Subtitles | عليك فقط أن تجتاز هذا حتى يستطيع جهازك العصبي اللاوديّ اعادة جسدك إلى الحالة الطبيعية |
La comunidad internacional de donantes debe seguir contribuyendo generosamente en este momento de gran necesidad, hasta que termine la crisis y se estabilice la situación. | UN | واستمرت الجهات المانحة الدولية تسهم بسخاء في وقت الحاجة الشديدة هذا حتى انتهت الأزمة واستقرت الحالة. |
¡La gente dice eso hasta que termina como nosotros! | Open Subtitles | الناس تستمر بقول هذا حتى ينتهي بهم الأمر بالعيش مثلنا |
Profesor, Ud. es un teólogo y yo ni siquiera lo sabía. | Open Subtitles | أنت لاهوتي أيها الأستاذ و أنا لم أعرف هذا حتى |
Prolongaste un matrimonio de estrellas al menos hasta el final de la temporada. | Open Subtitles | لقد أطلت زواج المشاهير هذا حتى نهاية موسم المباريات على الأقل |
Estoy dispuesto a renunciar a eso para que tu puedas tener otros 40. | Open Subtitles | أنا راغب لإعطائك هذا حتى يمكنك أن تعيش أربعين سنة أخرى |
Ni lo había pensado. | Open Subtitles | هذا حتى لم يخطر لى ببال |
Esta ni siquiera es para el show de talentos y ni siquiera está terminada. | Open Subtitles | هذا حتى ليس عرض المواهب. ولم أنتهي من ذلك بعد. |
¿Y eso siquiera qué significa? | Open Subtitles | ماذا يعني هذا حتى ؟ |
Su único logro fue haber nacido en la nobleza... y de alguna manera fallo en reproducir siquiera eso. | Open Subtitles | إنجازك الوحيد هو إنّك ولدت في عائلة نبيلة وبطريقةً ما فشلت في إعادة .إنتاج هذا حتى الآن |
Se me ha solicitado concretamente que postergue la adopción de una decisión sobre este proyecto de resolución hasta la semana entrante. | UN | لقد فوتحت بطلب محـدد بتأجيل البت في مشروع القـــرار هذا حتى اﻷسبوع القادم. |