Verás, esa Es una pregunta muy cara, chico, y no creo que tengas lo que se necesita para pagar el precio. | Open Subtitles | الآن أنظر, هذا سؤال غالى جدا جدا, يا فتى وأنا لا أعتقد أن لديك ما يتطلبه دفع الثمن |
Esa Es una pregunta mal formulada, pero supongo que la respuesta es sí. | Open Subtitles | هذا سؤال مصاغْ بشكل سيء لكن أعتقد ان الإجابه هي أجل |
Es una pregunta dura pienso, que el significado de mi vida podria ser | Open Subtitles | هذا سؤال صعب اظن .. ان معني الحياه قد يكون .. |
Sin embargo, me pregunto cómo puede la comunidad internacional ayudar a África en la aplicación de la NEPAD. Esa Es una pregunta en la que quisiera centrarme. | UN | ولكن كيف يساعد المجتمع الدولي أفريقيا في تنفيذ الشراكة الجديدة؟ هذا سؤال أود أن أركز عليه. |
Esa Es una pregunta muy importante para realizar a las personas porque darle a la gente el control sobre quien puede ser produce un resultado asombroso. | TED | هذا سؤال مهم لسؤال الناس، لأن إعطاء الناس السيطرة على من يكون ذلك الشخص ينتج نتائج رائعة. |
Esta Es una pregunta profunda para mí, porque soy un gran defensor de la existencia de la naturaleza humana, con todos sus defectos y perversiones. | TED | هذا سؤال مُلح باالنسبة لي لأنني من المدافعين البارزيين لوجود الطبيعة البشرية بكل عيوبها وغرابتها. |
AG: Bueno, esa Es una pregunta que no tiene respuesta, porque los refugiados tienen derecho a recibir protección. | TED | أنطونيو غيتراس: حسنا، هذا سؤال بدون إجابة، لأنه لدى اللاجئين الحق في الحماية. |
Es una pregunta compleja para un mundo complejo que pide soluciones creativas y no binarias. | TED | هذا سؤال معقد لعالم معقد يستدعي حلولًا مبدعة وفريدة. |
Es una pregunta muy importante porque por primera vez tenemos 5 generaciones trabajando al mismo tiempo, involuntariamente. | TED | هذا سؤال مهم جدًّا، لأنه ولأول مرة، لدينا خمسة أجيال في سوق العمل في نفس الوقت، وبدون تعمد. |
Y resulta que Es una pregunta que se estuvo haciendo sobre las urbes por mucho tiempo. | TED | كما اتضح، هذا سؤال كان الناس يفكرون فيه لفترة طويلة حول المدن. |
Es una pregunta directa que necesita una respuesta directa. | Open Subtitles | سيدتي , هذا سؤال مباشر واعتقد انه يستحق جواباً مباشراً |
¿No crees que Es una pregunta que deberías responder tú? | Open Subtitles | الا تعتقدين أن هذا سؤال يجب عليك إجابته ؟ |
Es una pregunta complicada, pero la respuesta corta seria Si. | Open Subtitles | هذا سؤال معقد لكن الإجابة المختصرة هي نعم |
No es como "¿Cuál es tu número 01-800?" Es una pregunta de "hazte humo". | Open Subtitles | هذا ليس مثل ما هو رقمك ال 800؟ هذا سؤال قذر |
Ésa Es una pregunta muy abierta. Me permite ser evasivo. | Open Subtitles | هذا سؤال متعدد يسمح لي ، أن اتجاهل أي جزء لا أريد الإجابة عليه |
No sé, Sr. Price Ésa Es una pregunta muy expansiva. | Open Subtitles | حسنا , انا لا اعرف , سيد برايس هذا سؤال شامل |
Superintendente, ésta Es una pregunta impertinente, y no tengo intención de contestarla. | Open Subtitles | أيها المشرف، هذا سؤال غير لائق، وليس لدي أيُّ نية للإجابة عليه |
Esa pregunta sólo un general en Islambad la puede contestar. | Open Subtitles | هذا سؤال لن يجيب عليه سوى القائد في إسلام آباد. |
Qué pregunta tonta. Claro que me gustó. | Open Subtitles | هذا سؤال غبي ، بالطبع قد وجدتها جذّابة |
¿Es eso una pregunta? | Open Subtitles | ؟ هل هذا سؤال ؟ |
Esta es una gran pregunta para ayudarnos a entender por qué las abejas deben estar en la ciudad. | TED | هذا سؤال كبير الآن سيساعدنا لفهم لماذا يجب أن يكونوا في المدينة |
Esa Es la pregunta de los $64,000. Cómo sabían que debían venir a ti. | Open Subtitles | حسناً، هذا سؤال جائزته 64 ألف دولار كيف يتمكنون من المجيئ إليكِ؟ |
Bueno, Esa es una buena pregunta, pero cualquiera fuera la respuesta, sabemos por qué no están chispeantes en la cama. | Open Subtitles | حسنا, هذا سؤال جيد ومهما كان الجواب نحن نعرف لماذا ليس هناك شرر متطاير في غرفة النوم |
Niños, se deben estar preguntando cuántas de estas historias que les cuento son verdaderas. Es una pregunta justa. | Open Subtitles | يا أولاد ، قد تتسائلون كم من القصص التي أخبرتكم بها قد تكون حقيقية ، هذا سؤال عادل |