eso es lo que pasó cuando el primer ministro Sharón mandó los tanques a Belén ahora hace dos años. | Open Subtitles | هذا ما حدث حين أرسل رئيس الوزراء شارون دبابات إلى بيت لحم في بداية هذه السنة |
eso es lo que pasó. Y yo pensé que sólo lo perdió. | Open Subtitles | إذاً هذا ما حدث و أنا الّذي كنت أظنّ بأنّك فقدت موهبتك فحسب |
Necesitabas un padre y yo necesitaba un riñón y eso fue lo que pasó. | Open Subtitles | كنت تحتاج أباً و كنت أنا أحتاج كلية، و هذا ما حدث |
Si eso fue lo que pasó aquí, podría explicar por qué Adam estaba huyendo de la policía en vez de huir hacia ella. | Open Subtitles | إن كان هذا ما حدث هنا سيفسر ذلك هروب آدم من الشرطة بدلاً من اللجوء إليهم |
Porque Eso es lo que pasa cuando somos las niñas que gritaron lobo. | Open Subtitles | 'لآن هذا ما حدث عندما كنا الفتيات اللاتي أبكنْ الذئب |
Pienso que Eso es lo que ha pasado con este párrafo en particular. | UN | وأعتقد أن هذا ما حدث بالنسبة لهذه الفقرة بالذات. |
¿Esto es lo que pasó en la Tierra hace miles de millones de años? | Open Subtitles | هل هذا ما حدث في الأرض لميليارات السنين الخلت |
Eres un héroe. Eso fue lo que sucedió y así vamos a manejarlo. | Open Subtitles | أنت بطل يا كيفين , هذا ما حدث وهكذا سنروى القصة |
A mí tampoco me gusta, señor, pero Eso es lo que sucedió. | Open Subtitles | لا يعجبني الأمر أنا أيضاً، لكن هذا ما حدث |
Necesitabas una figura paterna y yo un riñón... y eso es lo que pasó. | Open Subtitles | لقد احتجت لأب و أنا احتجت كلية و هذا ما حدث |
Pero si eso es lo que pasó, el niño ya está muerto. | Open Subtitles | و لكن اذا كان هذا ما حدث فإن الطفل قد قتل بالفعل |
eso es lo que pasó, una vez se emborrachó y secuestró un ascensor. | Open Subtitles | هذا ما حدث, فى مره شرَبت و أختطفت المصعد. |
Y... eso es lo que pasó. Por eso estoy buscando piso. | Open Subtitles | إذن، هذا ما حدث ولهذا أنا بحاجة لشقة جديدة |
Mamá, tienes que declararte culpable y decir que eso es lo que pasó. | Open Subtitles | أمي يجب أن تقري بذلك وتقولي بأن هذا ما حدث |
- Debemos tenerlo claro. - Scott, mataste gente. eso fue lo que pasó. | Open Subtitles | لقد قتلت الناس هذا ما حدث الدم في كل مكان |
eso fue lo que pasó, con apenas 35 Kg. | Open Subtitles | هذا ما حدث انها تتحمل75 طل فقط |
Te juro que eso fue lo que pasó esa noche. | Open Subtitles | أقسم لك بأن هذا ما حدث تلك الليلة |
Eso es lo que pasa cuando hay perros peligrosos por las calles, | Open Subtitles | هذا ما حدث عندما أتيت أنت الى هنا كلاب خطيرة تلك المنطقة لم يُعتنى بها |
Lo que ha pasado es que tu novio acaba de despedirme, Eso es lo que ha pasado. | Open Subtitles | ما حدث هو ان حبيبك قام بطردي، هذا ما حدث. |
Esto es lo que pasó en la fábrica de dulce de leche. | Open Subtitles | هذا ما حدث بالضبط في مصنع الكراميل |
Y hay un caso emergente que tal vez Eso fue lo que sucedió en julio pasado cuando los precios del petróleo eran tan altos. | TED | وهناك حالة ناشئة التي ربما كان هذا ما حدث في يوليو الماضي عندما كانت أسعار النفط مرتفعة جدا. |
¿Eso es lo que sucedió con Doug? | Open Subtitles | هل هذا ما حدث مع دوغ؟ |
Su ritmo se vuelve irregular, y esto es lo que sucedió 45 minutos después. | TED | يصبح نبضك غيرمنتظم، و هذا ما حدث بعد ٤٥ دقيقة |
Miren aquí: tienen a China allí, y a India allí, y Esto es lo que ocurrió. | TED | انظروا الى الصين هناك وهنا تجدون الهند هذا ما حدث في هذه الفترة |
esto fue lo que ocurrió con la ampliación de la OTAN hacia el Este, así como con el despliegue de infraestructura militar en nuestras fronteras. | UN | هذا ما حدث مع توسيع منظمة حلف شمال الأطلسي شرقاً، ومع إقامة بنى تحتية عسكرية على حدودنا. |
esto es lo que ha ocurrido en nuestra región. | UN | هذا ما حدث في منطقتنا. |
esto sucedió en los años 90, y casi cambiando de siglo, y aquí tienen lo que ocurrió. | TED | حدث ذلك في التسعينيات وبالعودة إلى نهاية القرن الماضي، هذا ما حدث: |