Eso es lo que dijo mi primo. Deja de estar jugando, amigo. | Open Subtitles | هذا ما قاله ابن عمّي توقف عن العبث يا رجل |
Eso es lo que dijo. { Risas } Dame un poco de eso. | Open Subtitles | هذا ما قاله اعطني من هذا حسنا ابني,انا فخور بك سأفتقدك |
- Dijo que prefería que yo no te dijera nada, Eso es lo que dijo, pero... | Open Subtitles | قال أنه يفضل ألا أتحدث أنا إليك هذا ما قاله ، لكن |
Si Eso fue lo que dijo el rey | Open Subtitles | ارأيت , هذا ما قاله الملك آسف اظن السؤال كان موجها لى |
Papá se fue cuando descubrió que Eugene era un fracaso. Eso dijo Eugene. | Open Subtitles | رحل أبي عندما اكتشف فشل يوجين هذا ما قاله يوجين دوماً |
Eso es lo que dijo el FBI. | Open Subtitles | هذا ما قاله مكتب التحقيقات الفدرالي |
Eso es lo que dijo en la oficina del fiscal. | Open Subtitles | أجل .. هذا ما قاله لي في مكتب محامي الولاية |
Eso es lo que dijo tu padre cuando fue a por tabaco hace veinte años. | Open Subtitles | هذا ما قاله والدك عندما ذهب ليشتري سجائر منذ 20 سنة |
Eso es lo que dijo, no? Que nos necesitaba. | Open Subtitles | هذا ما قاله , اليس كذلك قال انه بحاجه الينا |
Eso es lo que dijo. Era por algo del seguro. | Open Subtitles | هذا ما قاله لقد كان شيئاً متعلقاً بأموال تأمين |
Sé que Eso es lo que dijo el médico, pero no quiero recibir lecciones de mi padre. | Open Subtitles | اعرف ان هذا ما قاله الطبيب لكنني لا اريد ان اخذ دروساً من والدي |
Eso fue lo que dijo. Dijo que tengo que conseguir el inhalador... | Open Subtitles | هذا ما قاله لقد قال أن علي أن أحصل عليه |
Eso fue lo que dijo, sólo que con menos ánimos de ofender. | Open Subtitles | هذا ما قاله تماماً لكن بطريقة أقلانتقاديةضمنياًلذا .. |
Eso fue lo que dijo Edgar. Dijo que se marchaba. | Open Subtitles | هذا ما قاله " إدجار" لقد قال أنه قد غادر |
"Eso dijo el hombre. Hoy en día, no es una idea exportable". | Open Subtitles | "هذا ما قاله الرجل والآن لا يتم تطبيقها بشكل جيد" |
- Sí, Eso dijo. Una gran W. | Open Subtitles | نعم يا سيدي ، هذا ما قاله تحت دبليو كبيرة |
- ¿Eso dijo la gente de la cabaña? | Open Subtitles | هل هذا ما قاله الناس الذين يعيشون قرب الكوخ؟ |
Eso es lo que él dijo. Pienso que tiene razón. | UN | هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده. |
Quiero decir, Eso es lo que dice mi terapéuta. | Open Subtitles | أقصد , هذا ما قاله طبيبي النفسي |
Mi papá dijo eso cuando lo escuchó por primera vez. | Open Subtitles | هذا ما قاله أبي عندما سمع بما أعمل أول مرة |
Eso fue lo que él dijo, que tú eras el único que lo entendería, que tenían una conexión. | Open Subtitles | هذا ما قاله ، وأنّكَ الوحيد الذي سيفهمه وأنّ لديكَ أنتَ وإيّاه رابطة |
Respuesta en: 3 Respuesta en: 2 Respuesta en: 1 Esto es lo que dijo el tambor: Todo el mundo abre por primera vez la caja con la imagen de su instrumento. | TED | الجواب خلال: 3 الجواب خلال: 2 الجواب خلال: 1 هذا ما قاله الطبال ليفتح كل منكم الصندوق الذي يحوي صورة أداته |
Eso es lo que él dice. | Open Subtitles | هذا ما قاله هو |
Eso es lo que nos dijeron los miembros del Consejo. | UN | وهذا ليس من عندنا، هذا ما قاله أعضاء المجلس لنا. |