"هذا ما قاله" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso es lo que dijo
        
    • Eso fue lo que dijo
        
    • Eso dijo
        
    • Eso es lo que él dijo
        
    • Eso es lo que dice
        
    • dijo eso
        
    • Eso fue lo que él dijo
        
    • Esto es lo que dijo
        
    • Eso es lo que él dice
        
    • dijo el
        
    • dijeron los
        
    Eso es lo que dijo mi primo. Deja de estar jugando, amigo. Open Subtitles هذا ما قاله ابن عمّي توقف عن العبث يا رجل
    Eso es lo que dijo. { Risas } Dame un poco de eso. Open Subtitles هذا ما قاله اعطني من هذا حسنا ابني,انا فخور بك سأفتقدك
    - Dijo que prefería que yo no te dijera nada, Eso es lo que dijo, pero... Open Subtitles قال أنه يفضل ألا أتحدث أنا إليك هذا ما قاله ، لكن
    Si Eso fue lo que dijo el rey Open Subtitles ارأيت , هذا ما قاله الملك آسف اظن السؤال كان موجها لى
    Papá se fue cuando descubrió que Eugene era un fracaso. Eso dijo Eugene. Open Subtitles رحل أبي عندما اكتشف فشل يوجين هذا ما قاله يوجين دوماً
    Eso es lo que dijo el FBI. Open Subtitles هذا ما قاله مكتب التحقيقات الفدرالي
    Eso es lo que dijo en la oficina del fiscal. Open Subtitles أجل .. هذا ما قاله لي في مكتب محامي الولاية
    Eso es lo que dijo tu padre cuando fue a por tabaco hace veinte años. Open Subtitles هذا ما قاله والدك عندما ذهب ليشتري سجائر منذ 20 سنة
    Eso es lo que dijo, no? Que nos necesitaba. Open Subtitles هذا ما قاله , اليس كذلك قال انه بحاجه الينا
    Eso es lo que dijo. Era por algo del seguro. Open Subtitles هذا ما قاله لقد كان شيئاً متعلقاً بأموال تأمين
    Sé que Eso es lo que dijo el médico, pero no quiero recibir lecciones de mi padre. Open Subtitles اعرف ان هذا ما قاله الطبيب لكنني لا اريد ان اخذ دروساً من والدي
    Eso fue lo que dijo. Dijo que tengo que conseguir el inhalador... Open Subtitles هذا ما قاله لقد قال أن علي أن أحصل عليه
    Eso fue lo que dijo, sólo que con menos ánimos de ofender. Open Subtitles هذا ما قاله تماماً لكن بطريقة أقلانتقاديةضمنياًلذا ..
    Eso fue lo que dijo Edgar. Dijo que se marchaba. Open Subtitles هذا ما قاله " إدجار" لقد قال أنه قد غادر
    "Eso dijo el hombre. Hoy en día, no es una idea exportable". Open Subtitles "هذا ما قاله الرجل والآن لا يتم تطبيقها بشكل جيد"
    - Sí, Eso dijo. Una gran W. Open Subtitles نعم يا سيدي ، هذا ما قاله تحت دبليو كبيرة
    - ¿Eso dijo la gente de la cabaña? Open Subtitles هل هذا ما قاله الناس الذين يعيشون قرب الكوخ؟
    Eso es lo que él dijo. Pienso que tiene razón. UN هذا ما قاله هذا القائل وإني لا أعتقد أن له سندا يسنده.
    Quiero decir, Eso es lo que dice mi terapéuta. Open Subtitles أقصد , هذا ما قاله طبيبي النفسي
    Mi papá dijo eso cuando lo escuchó por primera vez. Open Subtitles هذا ما قاله أبي عندما سمع بما أعمل أول مرة
    Eso fue lo que él dijo, que tú eras el único que lo entendería, que tenían una conexión. Open Subtitles هذا ما قاله ، وأنّكَ الوحيد الذي سيفهمه وأنّ لديكَ أنتَ وإيّاه رابطة
    Respuesta en: 3 Respuesta en: 2 Respuesta en: 1 Esto es lo que dijo el tambor: Todo el mundo abre por primera vez la caja con la imagen de su instrumento. TED الجواب خلال: 3 الجواب خلال: 2 الجواب خلال: 1 هذا ما قاله الطبال ليفتح كل منكم الصندوق الذي يحوي صورة أداته
    Eso es lo que él dice. Open Subtitles هذا ما قاله هو
    Eso es lo que nos dijeron los miembros del Consejo. UN وهذا ليس من عندنا، هذا ما قاله أعضاء المجلس لنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more