Se disparan el uno contra el otro, provisto cada uno de sus aliados congoleños respectivos. Eso es lo que está sucediendo. | UN | وهم يطلقون النار على بعضهم وتتخالف كل عصابة منهم مع جماعة محلية أو أخرى، هذا هو ما يحدث. |
Así que después de ocho horas, Eso es lo que quedó de todo. | TED | إذا بعد ثماني ساعات هذا هو ما تبقى من الشيء كله. |
- Primero intentará un intercambio. - Eso es lo que me temo. | Open Subtitles | ـ سيحاول أولا المقايضه بها ـ هذا هو ما يخيفنى |
También creo que Esto es lo que hemos acordado con respecto a los párrafos 8 y párrafo 9. | UN | كما أنني اعتقدت أن هذا هو ما اتفقنا عليه في الفقرة 8 وفي الفقرة 9. |
Y me di cuenta, Dios mío. Esto es lo que he hecho durante 20 años. | TED | ومن ثم أدركت، يا إلهي. هذا هو ما كنت أفعله لمدة 20 عاما. |
Quiero que llames y les digas que Eso es lo que queremos. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم بأن هذا هو ما نريده |
Eso es lo que esta pasando aqui. Y que puede ser mas importante que eso? | Open Subtitles | هذا هو ما يحدث هنا وما الذى قد يكون أكثر أهمية من ذلك؟ |
Quiero uno que sea él mismo. Eso es lo que realmente me impresiona. | Open Subtitles | أنا أود التعرف على شخص لذاته هذا هو ما يعجبني حقاً |
Porque Eso es lo que le da ganas al club de pagarnos. | Open Subtitles | لأن هذا هو ما يجعل النادي يقبل بأن يدفع لنا |
Estoy segura que Eso es lo que le dijiste y estoy segura de que te creyó porque no te conoce. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هذا هو ما أخبرته بها و أنا متأكدة أنها صدقت هذا لأنها لا تعرفك |
Bueno, Eso es lo que ocurre cuando se comete un delito, ¿no? | Open Subtitles | حسنا، هذا هو ما يحدث عند ارتكاب جريمة، أليس كذلك؟ |
Así que Eso es lo que vale la vida de un policía. | Open Subtitles | آه، لذلك هذا هو ما هي الحياة شرطي في قيمتها. |
Eso es lo que te ofrezco, Eso es lo que ella te ofrece. | Open Subtitles | هذا هو ما أعرضه عليك. هذا هو ما تعرضه هي عليك. |
Ahora, si esas inequidades, el clima y la guerra pueden evitarse, preparémonos para un mundo en equidad. Porque Esto es lo que se ve que está sucediendo. | TED | الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث. |
estos lugares, cuando los protegemos. Cuando las comparamos con otras áreas no protegidas cercanas, Esto es lo que sucede. | TED | لتلك الماكن عندما نحميها. عندما نقارن تلك الماكن بالمناطق القريبة الغير محمية, هذا هو ما يحدث. |
Escúchame atentamente. Esto es lo que nos darás a cambio de los rehenes: | Open Subtitles | أستمعي بجدية، هذا هو ما سوف تقدميه لنا عند تبادل الرهائن |
Esto es lo que todos los grupos terroristas del mundo están buscando. | Open Subtitles | هذا هو ما تبحث عنه كل الجماعات الإرهابية في العالم. |
Supongo que Esto es lo que siempre ha sucedido, sólo que nunca supe de ello. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو ما حدث دائما، أنا فقط لم اعرف حول ذلك. |
Entonces, pensamos en esto, sobre la relación entre estas cosas, y nos preguntamos si eso fue lo que le sucedió a la esquiadora o no. | TED | وهكذا كنا نفكر في هذا، عن العلاقة بين هذه الأشياء، ونفكر ما إذا كان هذا هو ما حدث للمتزلجة أم لا. |
A ti te parezco adulta porque Así es como quería que me vieras. | Open Subtitles | بديت ناضجة لك لان هذا هو ما اردتني ان ابدو عليه |
A lo mejor, es eso lo que tenemos en... | Open Subtitles | ربما هذا هو ما قمنا مشتركة إلى جانب باسمنا. |
No, normalmente se toma su tiempo. A eso me refiero. | Open Subtitles | لا , إنها تأخذ وقتاً حتى ترتديها , هذا هو ما أخبرك به |
En verdad, Es esto lo que ya ha venido haciendo la Conferencia de Desarme. | UN | والواقع أن هذا هو ما قام به حتى اﻵن مؤتمر نـــزع السلاح. |
así lo hace Eslovenia, a pesar de la dificultades por las que atraviesa, y está firmemente resuelta a seguir haciéndolo. | UN | وأضاف أن هذا هو ما تفعله سلوفينيا رغم ما تنوء به من صعوبات، وهي عاقدة العزم على المضي قدما في هذا السبيل. |
El orador podría aceptar la propuesta si esa es la intención que lleva implícita. | UN | وقال إنه يستطيع القبول بالاقتراح إذا كان هذا هو ما يرمي إليه. |
esta es la docencia de la democracia, su lección más provechosa. | UN | هذا هو ما نتعلمه من الديمقراطية، أقيم دروسها. |
Se considera que esto fue precisamente lo que sucedió en el caso del autor, así como en el de R. c. Anthony Lewis y en todos los otros casos en que ha habido recalificación. | UN | ويُحتج بأن هذا هو ما حدث بالفعل في قضية صاحب البلاغ، مثلما حدث أيضاً في قضية ر. ضد أنتوني لويس وجميع القضايا الأخرى التي أعيد فيها تصنيف الجريمة. |
Sin embargo, lo cierto es que eso es todo lo que podemos hacer dados nuestros recursos financieros. ¿Qué oportunidades tiene un Estado pequeño insular en desarrollo como Micronesia? | UN | ولكن الحقيقة هي أن هذا هو ما يمكننا القيام به نظرا لمواردنا المالية. |