Las mujeres desempeñan un importante papel en algunas de esas asociaciones y muchas ocupan puestos de responsabilidad. Incluso hay asociaciones dirigidas por mujeres. | UN | وتؤدي المرأة دورا هاما في العديد من هذه الجمعيات وتشغل كثيرات مناصب ذات مسؤولية، بل إن بعض الجمعيات ترأسها سيدات. |
A ese respecto, cabe señalar que en la elaboración del informe se tuvieron en cuenta algunas observaciones y críticas de esas asociaciones. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن بعض ملاحظات وانتقادات هذه الجمعيات قد أخذت بعين الاعتبار لدى صياغة التقرير. |
estas asociaciones comunicaron un total de 160 casos de servicios de asistencia en los tribunales, que implicaron unos costes de 40.356 euros. | UN | وقد أفادت هذه الجمعيات بأنها قدَّمت خدمات مساعدة بالمحاكم في ما مجموعه 160 قضية بلغت تكاليفها 356 40 يورو. |
estas asociaciones no pueden ser disueltas por resolución administrativa. | UN | ولا يمكن حل هذه الجمعيات بموجب قرار إداري. |
las asociaciones presentan un ritmo acelerado de aumento numérico todos los años, registrándose en 1997 un total de 172 de ellas, con 59.939 asociadas. | UN | وعدد هذه الجمعيات يزداد بمعدل سريع كل عام، ففي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع عددها ١٧٢ جمعية تضم ٩٣٩ ٥٩ عضوا. |
Existen actualmente unos 10 causas judiciales en relación con personas que presuntamente pertenecen a dichas asociaciones. | UN | وهناك الآن نحو 10 قضايا أمام المحاكم تخص أشخاصاً متهمين بالانتماء إلى مثل هذه الجمعيات. |
esas asociaciones colaboran en todas las esferas y en cooperación con el Gobierno y las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وتشارك هذه الجمعيات في كافة مجالات اﻷنشطة بالتعاون مع الحكومة والهيئات الدولية ذات الصلة. |
esas asociaciones trabajan mano a mano con los organismos especializados de las Naciones Unidas. | UN | وتعمل هذه الجمعيات في تعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
El Reglamento de entidades benéficas establece que las actividades de esas asociaciones han de limitarse al ámbito nacional. | UN | ولائحة الجمعيات الخيرية تنص على حصر نشاط هذه الجمعيات في داخل المملكة. |
Las colectas de fondos por esas asociaciones están rigurosamente controladas. | UN | ويخضع نشاط جمع الأموال الذي تضطلع به هذه الجمعيات إلى مراقبة صارمة. |
La preocupación de Israel por esta cuestión se refleja en nuestra cooperación con varias de esas asociaciones a nivel nacional. | UN | وإن اهتمام إسرائيل بهذه المسألة يتجلى في تعاوننا مع العديد من هذه الجمعيات على الصعيد الوطني. |
Entre estas asociaciones figuran la Asociación Cultural Femenina, la Asociación Bayadir al-Salam, el Club de Mujeres Jóvenes y la Asociación Islámica de Bienestar Social. | UN | ومن هذه الجمعيات على سبيل المثال الجمعية الثقافية النسائية، جمعية بيادر السلام، نادي الفتاة، جمعية الرعاية الاسلامية. |
Todas estas asociaciones trabajan en estrecha colaboración con el Ministerio de Acción Social y de la Familia a través de un comité de concertación compuesto de 16 miembros. | UN | وتعمل جميع هذه الجمعيات بتعاون وثيق مع وزارة النشاط الاجتماعي واﻷسرة من خلال لجنة تنسيق تتألف من ستة عشر عضوا. |
La Dependencia de Asuntos Sociales ha adoptado diversas medidas relativas a la inspección financiera de estas asociaciones, algunas de las cuales son las siguientes: | UN | ولقد قامت إدارة الشؤون الاجتماعية باتخاذ عدة إجراءات فيما يتعلق بالرقابة المالية على هذه الجمعيات ومن بين هذه الإجراءات الآتي: |
El número de mujeres que participa en estas asociaciones ha aumentado sostenidamente de 59.939 en 1997 a 81.728 en 2000. | UN | وقد تزايد عدد النساء المشتركات في هذه الجمعيات بصورة منتظمة من 939 59 في سنة 1997 إلى 728 81 في سنة 2000. |
las asociaciones pueden asimismo beneficiarse de un subsidio extraordinario en caso de necesidad de reemplazo de muebles o de aparatos usados. | UN | وبإمكان هذه الجمعيات كذلك أن تستفيد من المعونة المالية الاستثنائية لدى الحاجة الى استبدال اﻷثاث أو اﻵلات المستهلكة. |
Las campañas de sensibilización de las asociaciones han contribuido en gran medida a la última reforma del Código del estatuto personal. | UN | وقد ساهمت جهود هذه الجمعيات في مجال التوعية مساهمة كبيرة في التعديل الأخير الذي أُدخل على قانون الأحوال الشخصية. |
En varios países en desarrollo, las asociaciones biotecnológicas son de composición mixta, que abarca los sectores académico e industrial, pero dichas asociaciones participan menos activamente en cuestiones relacionadas con las políticas. | UN | ففي عدد من البلدان النامية، تتشكل عضوية جمعيات التكنولوجيا الحيوية من مزيج يأتي من كلا القطاعين اﻷكاديمي والصناعي، لكن نشاط هذه الجمعيات يقل في المسائل المتصلة بالسياسة. |
El marco de actividad de esas organizaciones es amplio, pues abarca desde la prestación de ayuda a la mujer en materia de empleo hasta la labor de educación para elevar los conocimientos jurídicos de la mujer. | UN | وأنشطة هذه الجمعيات عديدة وتتراوح بين تقديم المساعدة في مجال البحث عن عمل وتثقيف النساء في مجال القانون. |
estas sociedades (asociaciones) también realizan una labor caritativa y en materia de derechos civiles. | UN | وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية. |
El Estado Parte debería velar por que tales asociaciones puedan inscribirse y por que todas las asociaciones interesadas dispongan de un recurso eficaz y sin demora contra las denegaciones de inscripción. | UN | ينبغي أن تحرص الدولة الطرف على تسجيل هذه الجمعيات وضمان أن يتوافر لجميع الجمعيات المعنية، بأسرع ما يمكن، سبيل انتصاف فعّال للطعن في أي رفض لتسجيلها. |
Además, a medida que han crecido esas sociedades nacientes, muchas de ellas se han visto asoladas por denuncias de incompetencia o incluso de corrupción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وبتطور هذه الجمعيات الناشئة، اشتكى الكثيرون من مزاعم عدم الكفاءة بل وحتى الفساد. |
La legitimidad de esas asambleas y de sus decisiones será indudablemente puesta en duda. | UN | وستكون شرعية هذه الجمعيات وقراراتها محل تساؤل قطعا. |
De ese modo se garantizará, en 2015, un número idéntico de mujeres y hombres en las asambleas locales. | UN | وبذلك سيُضمن في عام 2015 وجود عدد متماثل من النساء والرجال في هذه الجمعيات المحلية. |
La Ley de las ONG regula las condiciones, el procedimiento y las formas de asociación de los ciudadanos. | UN | وينظم قانون المنظمات غير الحكومية شروط تشكيل جمعيات المواطنين وإجراءاته والأشكال التي يمكن أن تتخذها هذه الجمعيات. |
A la sazón, ese tipo de asociaciones o uniones estaban prohibidas en Myanmar. | UN | وكانت مثل هذه الجمعيات أو الاتحادات غير مسموح بها في ميانمار. |
estas asambleas también están integradas por representantes de los organismos profesionales, a saber, las cámaras de comercio, industria y servicios, artesanado, agricultura y pesca marítima, a razón de un representante por cada una de ellas. | UN | وتضم هذه الجمعيات أيضا ممثلين للغرف المهنية، وغرفة التجارة والصناعة والخدمات، والصناعة اليدوية، والزراعة، والصيد البحري، على أساس ممثل لكل منها. |