En la reunión siguiente esos gobiernos informan sobre las medidas adoptadas y la Comisión sigue de cerca regularmente esa aplicación. | UN | وفي الاجتماع التالي تقدم هذه الحكومات تقارير عن الخطوات المتخذة، وتقوم اللجنة برصد هذا التنفيذ بصورة منتظمة. |
En general, esos gobiernos parecieron mostrarse más partidarios de aprobar un criterio regional o subregional para examinar las cuestiones de migración internacional y desarrollo. | UN | وبدا، بصفة عامة، أن هذه الحكومات تفضل أكثر، اعتماد نهج إقليمي أو دون إقليمي للنظر في مسائل الهجرة الدولية والتنمية. |
Exhorta enérgicamente a esos gobiernos a que promulguen legislación para cooperar con el Tribunal y a que investiguen a los sospechosos en su propio territorio. | UN | ويحث الممثل الخاص هذه الحكومات بشدة على سن تشريع يمكنها من التعاون مع المحكمة والتحقيق مع المشتبه بهم في أراضيها هي. |
estos gobiernos consideraron que esta era la única manera de garantizar su aplicación universal. | UN | ورأت هذه الحكومات أن هذا هو الطريق الوحيد لضمان انطباق اﻹعلان عالميا. |
En todos los demás casos, organizaron y ejecutaron los programas los gobiernos y las instituciones por ellos designadas. | UN | وفي جميع الحالات اﻷخرى، قامت الحكومات والمؤسسات التي جرت تسميتها من قبل هذه الحكومات بتنظيم وتنفيذ المهام المشار اليها. |
Aprecia la franqueza y la cooperación de esos gobiernos en las respuestas a sus preguntas. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لانفتاح هذه الحكومات ولتعاونها في الرد على الأسئلة. |
Se han efectuado oportunamente a esos gobiernos los reembolsos completos de conformidad con las tasas normales de reembolso. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
Se ha reembolsado íntegramente a esos gobiernos con arreglo a las tasas normales. | UN | ويجري تسديد التكاليف كاملة الى هذه الحكومات على أساس مستمر وفقا لمعدلات التسديد العادية. |
esos gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
esos gobiernos también intercambian información con el grupo interinstitucional para asegurar la coordinación ulterior. | UN | وتتبادل هذه الحكومات كذلك المعلومات مع الفريق المشترك بين الوكالات بغية زيادة التنسيق. |
esos gobiernos también piden a la comunidad internacional que facilite recursos nuevos y renovables para la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | ٥٩ - وواصلت كلمتها قائلة إن هذه الحكومات ناشدت المجتمع الدولي أيضا اتاحة موارد جديدة ومتجددة لتنفيذ منهاج العمل. |
La Comisión pidió también a esos gobiernos que le proporcionaran cualquier información de que dispusieran en relación con el mandato de la Comisión. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من هذه الحكومات إتاحة أية معلومات قد تكون لديها فيما يتعلق بموضوع ولاية اللجنة. |
Hasta ahora no se ha hecho reembolso alguno a esos gobiernos. | UN | ولم تسدد أي تكاليف إلى هذه الحكومات حتى اﻵن. |
Estamos muy agradecidos a todos esos gobiernos y organizaciones por su sincera asistencia. | UN | ونحــن ممتنــون جـدا لكل هذه الحكومات والمنظمات لمساعدتها المخلصة. |
Muchos de esos gobiernos empezaron a aplicar políticas para modificar la situación demográfica imperante y estimular el crecimiento de la población. | UN | وبدأ كثير من هذه الحكومات سياسات لتغيير الحالة الديموغرافية الراهنة ولزيادة النمو السكاني. |
El Grupo de Contacto espera que esos gobiernos hagan todo lo posible por evitar apoyar al terrorismo. | UN | ونتوقع من هذه الحكومات أن تبذل قصارى جهدها لمنع دعم اﻹرهاب. |
Sin embargo, estos gobiernos carecían de los medios necesarios para ayudar a sus PYMES. | UN | بيد أن هذه الحكومات تفتقر إلى الموارد اللازمة لمساعدة مشاريعها الصغيرة والمتوسطة. |
Y pensé, ni muerto voy a pasar el resto de mi vida haciendo lobby para estos gobiernos mediocres para hacer lo que se necesita hacer. | TED | وقلت في نفسي .. انا متعب سوف اقضي كل حياتي وانا احاور هذه الحكومات المتعنتة كي تقوم بما يجب القيام به |
Me ha informado de que la mayoría de estos gobiernos apoyan la idea de que se celebre una conferencia regional. | UN | وأفادني في تقريره أن معظم هذه الحكومات تؤيد فكرة عقد مؤتمر إقليمي. |
Diecinueve gobiernos propusieron adoptar un plan de acción y cerca de la mitad de ellos también estaban a favor de aprobar una declaración conjuntamente con un plan de acción. | UN | واقترحت ١٩ حكومة اعتماد خطة عمل، بينما أيد حوالي نصف هذه الحكومات أيضا اعتماد إعلان مقرون بخطة عمل. |
La experiencia de los gobiernos en su esfuerzo por garantizar el goce de estos derechos depende de la capacidad de desarrollo del país y de la propia voluntad del gobierno de hacer de la dignidad de la condición humana su fin último. | UN | وتظل خبرة الحكومات في جهودها لكفالة التمتع بهذه الحقوق، مرهونة بالقدرات اﻹنمائية لكل بلد ومدى استعداد هذه الحكومات لجعل كرامة اﻹنسان غايتها النهائية. |
dichos gobiernos, que se eligen en elecciones separadas y tienen sus propias asambleas legislativas, están formados por ministros de Estado. | UN | وتشكلت هذه الحكومات بانتخابات منفصلة وأصبحت لها هيئات تشريعية ووزراء دولة. |