ويكيبيديا

    "هذه الرسالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presente carta
        
    • esta carta
        
    • este mensaje
        
    • la presente
        
    • esa carta
        
    • la carta
        
    • esta comunicación
        
    • presente comunicación
        
    • presente nota
        
    • ese mensaje
        
    • esa comunicación
        
    • esta nota
        
    • el mensaje
        
    • un mensaje
        
    • una carta
        
    El Comité de Conferencias pide al Presidente de la Asamblea General que ponga en conocimiento de la Mesa el contenido de la presente carta. UN وترجو لجنة المؤتمرات من رئيس الجمعية العامة أن يوجه انتباه مكتب الجمعية العامة الى الشواغل المعرب عنها في هذه الرسالة.
    Agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial de la Asamblea General en relación con el tema 42 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٢ من جدول اﻷعمال.
    Mucho agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 107 del programa. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠٧ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esta carta como documento oficial de la Comisión de Desarme. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق هيئة نزع السلاح.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos que hiciese distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN فالرجاء أن تتفضلوا بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le ruego que haga distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأرجوا أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradeceré que tenga a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأود أن التمس كريم مساعدتكم في توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho agradeceré que tenga a bien disponer la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وسوف أكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Página 2 Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le ruego tenga a bien disponer la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أطلب مساعدتكم الكريمة في تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho le agradecería que el texto de la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que usted tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mucho agradecería que la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    Agradecería que se distribuyera el texto de esta carta y su anexo como documento de la Comisión de Desarme. UN أكون ممتنا إذا أمكن تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق هيئة نزع السلاح.
    Le agradecería que hiciese distribuir esta carta y el anexo que se adjunta como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها الجدول المرفق كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Mi Enviado Especial ha transmitido este mensaje a las autoridades de facto. UN ولقد نقل ممثلي الخاص هذه الرسالة إلى سلطات اﻷمر الواقع.
    A juicio del Secretario General, esa carta constituye credenciales provisionales suficientes. 9305532S 270193 270193 UN ومن رأي اﻷمين العام أن هذه الرسالة تمثل وثائق تفويض مؤقتة كافية.
    Si no se reciben tales seguridades, la carta de fecha de ayer y la presente se señalarán a la atención del Consejo de Seguridad. UN فإذا لم تقدم هذه الضمانات قريبا، فسوف يُطلع رئيس مجلس اﻷمن على الرسالة الموجهة إليكم يوم أمس وعلى هذه الرسالة.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir esta comunicación y la declaración adjunta como documentos oficiales del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والبيان المرفق بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir el texto de la presente comunicación como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم نص هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Ruego a usted hacer circular la presente nota y anexos como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٤٥ من جدول اﻷعمال.
    Se habían realizado distintas actividades para difundir ese mensaje e informar a las ONG sobre las normas que debían respetar. UN واتُخذت مبادرات مختلفة لإيصال هذه الرسالة ولإطلاع المنظمات غير الحكومية على القواعد التي يجب أن تتقيد بها.
    Agradeceré muy cumplidamente a Vuestra Excelencia se sirva disponer que esa comunicación sea publicada como documento de la Asamblea General. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لسعادتكـم إذا عملتم علـى نشر هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    No. Pero estoy seguro que si le da esta nota, querrá verme. Open Subtitles كلا، لكني متأكد لو أعطيته هذه الرسالة ، سيطلب رؤيتي
    el mensaje constituirá la base de una visión regional común que será una aportación regional importante a la Cumbre Mundial. UN وسوف تشكل هذه الرسالة الأساس لرؤية إقليمية مشتركة ستكون بمثابة مساهمة إقليمية رئيسية في مؤتمر القمة العالمي.
    El sistema de las Naciones Unidas, bajo la conducción del Secretario General, debería transmitir un mensaje claro, coherente y basado en principios al abordar la cuestión del terrorismo, a saber: UN ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة، برئاسة الأمين العام، أن تنقل رسالة متسقة وواضحة ومبدئية فيما يتعلق بمعالجة قضية الإرهاب، وينبغي أن تتكون عناصر هذه الرسالة مما يلي:
    Las opiniones de la Comisión figuran en una carta que me dirigió el Presidente de la Comisión Asesora, una copia de la cual se adjunta más adelante. UN وملاحظات اللجنة متضمنة في رسالة موجهة إلي من رئيس اللجنة الاستشارية. وترد لاحقا نسخة من هذه الرسالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد