Por tanto, la Comisión no puede conceder indemnización por las cantidades expresadas en esas facturas. | UN | ولذلك يجوز للجنة ألا تحكم بمنح تعويض عن المبالغ المبينة في هذه الفواتير. |
Ambas misiones estaban colaborando para conseguir que el pago de esas facturas lo efectuase la Junta de Víctimas de Delitos del Estado de Nueva York. | UN | وذكر أن البعثتين تعملان لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في ولاية نيويورك. |
En su respuesta, Ansal declaró que había entregado las facturas y otros documentos pertinentes a las autoridades de Iraq. | UN | وزعمت الشركة في ردها أنها أعطت هذه الفواتير والمستندات الأخرى ذات الصلة إلى السلطات في العراق. |
Cada una de las facturas iba acompañada de los registros de presencia mensuales. | UN | وكانت كل فاتورة من هذه الفواتير مشفوعة بكشوف شهرية لساعات العمل. |
Como prueba aporta las facturas originales de compra y señala que las cantidades consignadas en estas facturas son superiores al importe reclamado. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
Como prueba aporta las facturas originales de compra y señala que las cantidades consignadas en estas facturas son superiores al importe reclamado. | UN | وقدمت فواتير الشراء الأصلية كدليل على تلك القيمة، وتذكر الشركة أن مبالغ هذه الفواتير تفوق المبلغ المطالب به. |
Quiero que me vean pagar estas cuentas. | Open Subtitles | أريدكم أن تشاهدوني وأنا أدفع هذه الفواتير |
Energoprojekt afirmó que se había impedido el paso de los envíos del material a que correspondían esas facturas en la frontera entre Bulgaria y Turquía. | UN | وذكرت انرجوبروجكت أن المواد الواردة في هذه الفواتير كانت قد أوقفت على الحدود البرية التركية واعيدت منها. |
El Grupo señala que esas facturas se emitieron en 1982. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه الفواتير صادرة في عام 1982. |
esas facturas indican que los artículos se compraron en 1989. | UN | وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989. |
Bhagheeratha declaró que la mayoría de esas facturas habían sido aceptadas y certificadas por la State Engineering Company. | UN | وذكرت أن شركة الهندسة الحكومية كانت قد قبلت بأغلبية هذه الفواتير وصادقت عليها. |
Kellogg alega que intentó que se le pagaran esas facturas. | UN | وادعت الشركة أنها حاولت تحصيل هذه الفواتير. |
419. Respecto de todas las facturas presentadas por la Tileman, el Grupo estima que no se aportaron pruebas que justificaran esas facturas. | UN | 4١9- وفيما يتعلق بجميع الفواتير التي قدمتها شركة تايلمان، يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة لدعم هذه الفواتير. |
Cada una de las facturas iba acompaña de los registros de presencia mensuales. | UN | وكانت كل فاتورة من هذه الفواتير مشفوعة بكشوف شهرية لساعات العمل. |
El Jefe recibía las facturas y las examinaba. | UN | وكان الرئيس يستلم هذه الفواتير ويقوم بمراجعتها. |
Todas estas facturas, salvo la última, es decir la factura 41, fueron aprobadas por el Empleador. | UN | وقد وافق رب العمل على جميع هذه الفواتير باستثناء الفاتورة الأخيرة رقم 41. |
La reclamación por estas facturas impagas es, por lo tanto, de la competencia de la Comisión. | UN | ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
Estaba esperando que me dijeses por qué nunca vi ninguna de estas facturas. | Open Subtitles | ــ آمل أن تتمكني من إخباري ــ لماذا لم أر هذه الفواتير ــ أرجوكِ يا عزيزتي |
Cuando tengas un trabajo y pagues alguna de estas cuentas, entonces podrás hacerme preguntas. | Open Subtitles | عندما تحصلين على عمل وتدفعين أحد هذه الفواتير بعدها تستطيعين أن تسألين أسئلة |
Si, pero después de contarlos, no ves a dónde van a parar esos billetes. | Open Subtitles | أجل، ولكن حالما يُحسب، لا تدري لمن تذهب هذه الفواتير |