ويكيبيديا

    "هذه القاعدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta norma
        
    • esta regla
        
    • esa norma
        
    • presente regla
        
    • esta base
        
    • la norma
        
    • esa regla
        
    • la regla
        
    • la base
        
    • este artículo
        
    • esa base
        
    • esta disposición
        
    • presente artículo
        
    • dicha norma
        
    • tal norma
        
    La única excepción a esta norma se refiere a las obras de arte encargadas por las Naciones Unidas con una finalidad concreta. UN وينطبق الاستثناء الوحيد من هذه القاعدة على اﻷعمال الفنية التي تعد بتكليف من اﻷمم المتحدة والتي تستهدف غرضا خاصا.
    La constante renuencia de algunos miembros a que se altere esta norma puede menoscabar la profesionalidad del Tribunal. UN ويمكن أن يؤدي استمرار مقاومة بعض اﻷعضاء لتعديل هذه القاعدة الى تقويض الطابع المهني للمحكمة.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    Parece, pues, difícil, hacer extensiva esa norma a los demás crímenes tipificados en el código. UN ويبدو من الصعب توسيع هذه القاعدة لتشمل كل الجرائم اﻷخرى الواردة في المدونة.
    El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones podrá delegar responsabilidad conforme a la presente regla. UN ويجوز للرئيس التنفيذي للمشتريات أن يفوض المسؤولية المسندة إليه بموجب هذه القاعدة.
    Creo que podemos asumir que han sido avisados por alguien en esta base Open Subtitles يمكننا إفتراض أنهم تم إنذارهم عبر شخص ما فى هذه القاعدة
    Pueden permitirse excepciones a la norma en el caso de un daño transfronterizo o cuando el Estado demandado ha renunciado expresamente a ese requisito. UN ويمكن الاستثناء من هذه القاعدة في حالة الضرر العابر للحدود أو إذا تنازلت الدولة المدعى عليها صراحة عن ذلك الشرط.
    El tribunal señaló que esa regla uniforme coincidía con los principios correspondientes del derecho interno alemán y suizo. UN ولاحظت المحكمة أن هذه القاعدة الموحدة تتوافق مع المبادئ المقابلة في القانون الداخلي اﻷلماني والسويسري.
    La violación de esta norma debe ser motivo de descalificación del consorcio y de las compañías que lo integren. UN وينبغي أن يؤدي انتهاك هذه القاعدة إلى إسقاط الأهلية عن الكونسورتيوم المعني وعن الشركات الأعضاء فيه.
    No se aplicará esta norma cuando la tramitación de los recursos se prolongue injustificadamente. UN ولا تسري هذه القاعدة عنــد استغراق إجــراءات الرجوع مددا تتجاوز الحدود المعقولة.
    Aunque esta norma se aplica con menor frecuencia que el artículo 92, también puede contribuir a una reducción sustancial de la duración del juicio. UN ورغم أن هذه القاعدة تستعمل أقل مما تستعمل القاعدة 92 فإنها يمكن أن تسهم في تقصير مدة المحاكمة بدرجة كبيرة.
    Ahora bien, esta norma se aplica únicamente a los nombramientos y no a la negativa a otorgar un rango superior a los oficiales de dicha oficina. UN ولكن تنطبق هذه القاعدة على التعيينات فقط وهي لا تسري على رفض تعيين ضباط مكتب حماية الدولة في وظائف أعلى في الرتبة.
    Si bien esta regla no guarda relación directa con los gastos del presupuesto bienal, es prudente incluir también los gastos administrativos. UN وفي حين لا تتعلق هذه القاعدة مباشرة بنفقات ميزانية فترة السنتين، فإنه من الحكمة إدراج النفقات اﻹدارية كذلك.
    Sin embargo, esta regla jamás ha tenido la intención de impedir el inicio de negociaciones. UN غير أن الغرض من هذه القاعدة لم يكن قط منع فتح باب المفاوضات.
    esta regla también es aplicable a cualquier persona que actúe como intermediario, facilite o proporcione ayuda para la compra o venta de un niño menor de 18 años. UN وتسري هذه القاعدة أيضاً على كل من قام بالوساطة في بيع أو شراء طفل دون سن الثامنة عشرة أو سهل ذلك أو أعان عليه.
    Se señaló que esa norma, que obedecía al propósito de proteger los intereses de los acreedores locales, era excesivamente rígida. UN وأبدي رأي مفاده أن هذه القاعدة التي ترمي إلى حماية مصالح الدائنين المحليين متصلبة أكثر مما ينبغي.
    esa norma no debía utilizarse para obstaculizar la labor de la Organización. UN وأفيد أنه ينبغي ألا تستخدم هذه القاعدة لإعاقة عمل المنظمة.
    Este procedimiento se llevará a cabo sin perjuicio del derecho del funcionario a interponer una apelación con arreglo a las disposiciones de la presente regla si no fuere posible resolver las cuestiones del caso mediante la conciliación. UN وهذا اﻹجراء لا يخل بحق الموظف في مواصلة طعنه بموجب أحكام هذه القاعدة اذا لم يتسن حل المسائل بالتوفيق.
    El funcionario deberá obedecer sin dilación toda orden o pedido formulados conforme a la presente regla. UN وعلى الموظف الامتثال فورا للتعليمات أو الطلب الصادرين إليه بموجب هذه القاعدة.
    esta base ha visto su cuota de roces con hombres sin escrúpulos. Open Subtitles شهدت هذه القاعدة حصتها من تشغيل الإضافية مع الرجال المارقة.
    Algunas delegaciones, que aducían, entre otras cosas, razones de orden constitucional, sostuvieron que la norma no debía ir acompañada por excepciones. UN وقال بعض الوفود التي احتجت، في جملة أمور، بأسباب دستورية، إن هذه القاعدة لا ينبغي أن تكون مقرونة بأي استثناءات.
    El propósito de esa regla es preservar principios fundamentales de justicia del Estado del foro. UN والغرض من هذه القاعدة هو المحافظة على المبادئ الأساسية للعدالة في دولة المحكمة.
    En lo esencial seguimos sosteniendo que la regla es al mismo tiempo razonable y necesaria. UN ونحن ما زلنا نصر أساساً على أن هذه القاعدة معقولة ولا بد منها.
    Si te entregas tú y tu hijo desactivaré el dispositivo salvarás las vidas de todos los de la base. Open Subtitles إذا كنتِ ستقومين بتسليم نفسكِ وطفلكِ لي سأوقف الجهاز وتنقذي حياة كل فرد على هذه القاعدة
    Como ya se ha señalado, varias veces se ha recurrido a este artículo desde su aprobación. UN وكما سبقت اﻹشارة، فإنه تم الاستناد إلى هذه القاعدة في عدة حالات منذ اعتمادها.
    Considera que debe organizar su trabajo, sobre esa base, aunque más no sea para que la Comisión pueda aprovechar unos precedentes ya sólidamente establecidos. UN ويرى أن عليه أن يستند إلى هذه القاعدة في تنظيم عمله، وعلى الأقل لكي تستفيد اللجنة من السوابق الراسخة فعلاً.
    esta disposición sólo podrá aplicarse una vez respecto de la misma cuestión y su aplicación no entrañará el aplazamiento de la cuestión hasta una fecha posterior a la de la clausura del período de sesiones. UN ولا يجــوز تطبيق هذه القاعدة على أية مسألة إلا مرة واحدة، ولا تطبق بحيث تؤجل المسألة الى ما بعد نهاية الدورة. المادة ٦٥
    i) Injerirse en el ejercicio de las funciones por parte de una de las personas a que se hace referencia en el presente artículo; UN `1 ' التدخل في الطريقة التي يباشر بها شخص مشار إليه في هذه القاعدة مهامه؛
    Por consiguiente, la República Federativa de Yugoslavia exhorta al Consejo de Seguridad a que condene enérgicamente dicha norma y la anule de inmediato. UN لذلك تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن إلى إدانة هذه القاعدة التنظيمية إدانة قاطعة وإلى الغائها فورا.
    Pero la habilitación de tal norma podría plantear dudas en cuanto a otros actos unilaterales substantivos, como sería el caso de la protesta. UN غير أن إرساء مثل هذه القاعدة ربما يثير شكوكا فيما يتعلق بأفعال انفرادية جوهرية أخرى، كالاحتجاج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد