Se han comenzado a examinar y aclarar ciertos conceptos y términos jurídicos básicos que aparecen en los acuerdos espaciales redactados por esta Comisión. | UN | وقد بدأ هذا الفريق في دراسة وتوضيح مفاهيم واصطلاحات قانونية أساسية معينة تظهر في اتفاقات الفضاء التي تصوغها هذه اللجنة. |
De una u otra manera, todas estas cuestiones figuran en el programa de esta Comisión. | UN | وبطريقة أو بأخرى فإن هذه المسائل جميعا مدرجة في جدول أعمال هذه اللجنة. |
Además, recomendó que examinaran detenidamente la relación del Comité con el Programa 21 y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وأوصى أيضا بأن يولوا النظر بإمعان في صلة هذه اللجنة بجدول أعمال القرن ٢١ ولجنة التنمية المستدامة. |
El orador pregunta cuándo quedará nombrada la Comisión y señala que, mientras más tarde su constitución, menos eficaz será. | UN | وتمنى أن يعرف متى ستنشأ هذه اللجنة. وقال إنه كلما طال التأخر في إنشائها قلـت فعاليتهـا. |
Creemos que el mandato de este Comité debe prorrogarse hasta que se haya instalado el Gobierno de Sudáfrica elegido democráticamente. | UN | ونعتقد أنه ينبغي تمديد ولاية هذه اللجنة الى أن يتم تنصيب الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في جنوب افريقيا. |
el Comité entre organismos se reúne por lo menos una vez cada tres meses y celebra reuniones especiales cuando resulta necesario. | UN | وتجتمع هذه اللجنة الاستشارية مرة على اﻷقل كل ثلاثة أشهر كما تجتمع ﻷغراض مخصصة كلما اقتضى اﻷمر ذلك. |
La decisión de la Asamblea General de establecer ese Comité Especial ha resultado muy eficaz. | UN | لقد أثبت قرار الجمعية العامة بإنشاء هذه اللجنة باختصاص معين أنه فعال للغاية. |
esa Comisión será el principal elemento del mecanismo de vigilancia del Acuerdo. | UN | وستشكل هذه اللجنة العنصر الرئيسي في آلية رصد تنفيذ الاتفاق. |
Agradezco la oportunidad que he tenido de dirigir la palabra a esta Comisión al comienzo de su trabajo. | UN | وأعرب لكم عن امتناني ﻹتاحة هذه الفرصة لي لكي أخاطب هذه اللجنة في بداية أعمالها. |
Estamos seguros de que con sus dotes y su experiencia tan destacadas guiará con éxito las tareas de esta Comisión. | UN | ونحن على يقين من أنكم ستقودون هذه اللجنة الى النجاح لما تتمتعون به من مقدرة وخبرة بارزتين. |
Cosa Rica estima oportuno que se convoque esta Comisión a la mayor brevedad. | UN | وتعتقد كوستاريكا أنه ينبغي أن تنعقد هذه اللجنة بأسرع فرصة ممكنة. |
Finalmente se formularon esos Principios tras 13 largos años de debate en esta Comisión y en sus dos Subcomisiones. | UN | إن تلك المبادئ صيغت أخيرا بعد ١٣ عاما طوالا من المناقشة في هذه اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
Opinamos firmemente que una tercera Conferencia UNISPACE es una necesidad y no diluirá en forma alguna los esfuerzos de esta Comisión. | UN | ونرى رأيا قويا أن عقد مؤتمر يونيسبيس الثالث ضروري، ولن يضعف بأي حال من اﻷحوال جهود هذه اللجنة. |
la Comisión entregó varios premios a personas que habían realizado una labor excepcional en la esfera de los derechos humanos. | UN | ووزعت هذه اللجنة أيضا مختلف جوائز حقوق اﻹنسان على اﻷفراد الذين قاموا بعمل بارز في هذا الميدان. |
Cuando nos sentamos —como destaqué hace un año en la Comisión— debiéramos hacerlo en el foro apropiado para la tarea de que se trate. | UN | وعندما نجلس للتفاوض، كما ذكرت في هذه اللجنة قبل عام مضى، ينبغي أن يكون ذلك في محفل ملائم للمهمة المعينة. |
Para finalizar, deseo referirme brevemente a otras cuestiones de interés para la Comisión. | UN | وختاما أود أن أتناول باختصار بضع مسائل أخرى تهم هذه اللجنة. |
Un peticionario argentino dijo en una reunión anterior de este Comité que nosotros no tenemos una cultura propia. | UN | قال أحد الملتمسين اﻷرجنتينيين في جلسة سابقة أمام هذه اللجنة إننا نفتقر الى ثقافة خاصة. |
Si ellos quieren convencernos, tendrán que reunirse con nosotros, y no solamente una vez al año en este Comité. | UN | وإذا أرادوا إقناعنا، فإن عليهم أن يجتمعوا معنا، وليس مرة في السنة فحسب، في هذه اللجنة. |
De hecho, si examinamos el nombre de este Comité, vemos que se da referencia prioritaria a la independencia. | UN | والواقع أننا إذا نظرنا الى اسم هذه اللجنة لوجدنا أن اﻹشارة ذات اﻷولوية هي للاستقلال. |
el Comité de redacción deberá terminar sus trabajos a fines de este año. | UN | وينبغي أن تنتهي هذه اللجنة من عملها قبل نهاية العام الحالي. |
ese Comité también es responsable de examinar otros tratados de derecho humanitario con el fin de recomendar su ratificación. | UN | وتتحمل هذه اللجنة أيضا مسؤولية دراسة المعاهدات الأخرى المعنية بالقانون الإنساني بهدف رفع توصيات بالتصديق عليها. |
Expresamos nuestra gratitud al Consejo de Seguridad por haber creado esa Comisión. | UN | ونحن نعرب عن امتناننا لمجلس اﻷمن على إنشائه هذه اللجنة. |
Formarán parte del Comité expertos de Estados de diferentes áreas geográficas, de diferentes niveles de desarrollo económico y con diferentes sistemas jurídicos. | UN | وسيكون أعضاء في هذه اللجنة خبراء من الدول في مناطق جغرافية مختلفة ذات مستويات اقتصادية مختلفة ونظم قانونية مختلفة. |
dicho Comité deberá realizar estudios precisos a largo plazo, pero hasta el momento no ha observado nada que pueda causar la más leve inquietud. | UN | وسوف يجب أن تجري هذه اللجنة دراسات دقيقة طويلة اﻷجل، ولكنها لم تلاحظ حتى اﻵن ما يقلق إلى أدنى حد. |
Una queja puede ser también transferida a dicha Comisión por el gobierno interesado. | UN | ويجوز للحكومة المعنية أيضا أن تحيل الشكوى إلى هذه اللجنة الأخيرة. |
A juicio de ésta, debía asignarse prioridad a la reforma del segundo instrumento y emprender la del primero a continuación. | UN | وقد ارتأت هذه اللجنة إعطاء اﻷولوية ﻹصلاح قانون التحقيقات الجنائية، أما القانون الجنائي فسيجري تعديله فيما بعد. |
el Comité se ocupará también de otras cuestiones de interés común. | UN | وتعالج هذه اللجنة المسائل اﻷخرى التي تكون محل اهتمام مشترك. |
Y sé que este panel no dará marcha atrás tampoco. | Open Subtitles | و أعلم أيضاً بأن هذه اللجنة لن تتراجع أيضاً |
Traiga a su jurado y lleve a este jurado a su sala. | Open Subtitles | اريدك ان تحضر لجنة المحلفين تلك إلى هنا و تأخذ هذه اللجنة إلى هناك |
Ellos pueden, con una asignacion especial de este comite. | Open Subtitles | بل يمكنهم ذلك، بتعيين خاص من هذه اللجنة |