Pero básicamente, me di cuenta de que podía encontrar esas criaturas extraterrestres aquí en la Tierra. | TED | ولكني اكتشفت أنني أستطيع إيجاد هذه المخلوقات الفضائية على الأرض. |
esas criaturas nocturnas de nuestras pesadillas son atraídas hacia nosotros cuando irradiamos miedo. | Open Subtitles | هذه المخلوقات الليلية التي تحوم حول كوابيسنا تنجذب إلينا حين نبثّ الخوف. |
De hecho, cuando interactúo en este mundo con otras criaturas, Estas criaturas llegan de manera transparente desde los otros jugadores. | TED | فالواقع، أنا أتفاعل في هذا العالم مع المخلوقات الأخرى، هذه المخلوقات تأتي من لاعبين آخرين عندما يلعبون. |
Sólo una mordida, un rasguño de Estas criaturas es suficiente... y luego, te conviertes en uno de ellos. | Open Subtitles | فقط عضة واحدة أو خدش من هذه المخلوقات كاف لذلك و بعدها تصبح واحداً منهم |
Se acordaron de que estas cosas eran personas antes de todo esto. | Open Subtitles | لقد تذكّر أنّ هذه المخلوقات كانت بشرًا قبل كلّ هذا. |
No tenemos opción que seguir moviéndonos porque esas cosas están justo detrás nuestro. | Open Subtitles | ليس لدينا أي اختيار غير الاستمرار لأن هذه المخلوقات خلفنا مباشرة |
-¡Atrás! -¡Piedras a esas criaturas! | Open Subtitles | إلى الوراء ألقوا الحجارة على هذه المخلوقات |
Yo jamás te traicionaría por una de esas criaturas. | Open Subtitles | ما كنت لأخونك أبداً من أجل هذه المخلوقات |
Necesitamos a alguien, un experto, que elimine esas criaturas. | Open Subtitles | نحتاج شخصا ما, خبيرا للقضاء على هذه المخلوقات |
esas criaturas pueden existir en cualquier parte. solo que no éramos conscientes de que estaban ahí. | Open Subtitles | هذه المخلوقات يمكن أن تتواجد في أي مكان لكن نحن لم نكن منتبهين لها |
Después de que se estrelló su avión, una de esas criaturas lo capturó en el agua, y lo cambiaron. | Open Subtitles | بعد حادث طائرته .. واحده من هذه المخلوقات التى في الماء إستغلته .. وأصبح هو مُتغيّر .. |
Escuche, estén esas criaturas tratando de comunicarse o no en algún momento tendrán que encargarse de ellas. | Open Subtitles | إستمعى إلى ، إذا كانت هذه المخلوقات تحاول التواصل معك أم لا ففى مرحلة ما يجب عليكم التعامل معها |
Sabe, apenas arañamos la superficie de lo que Estas criaturas pueden contarnos, | Open Subtitles | نحن بالكاد كشفنا السطح مما تستطيع هذه المخلوقات أن تخبرنا |
Quería que vieses por ti misma cómo de extraordinarias son Estas criaturas. | Open Subtitles | اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية |
No puedo explicarle lo que su compasión por Estas criaturas significa para mí. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أخبركِ كم شفقتكِ على هذه المخلوقات تعني لي |
Estas criaturas que usa son exóticas. Difíciles de adquirir, complicadas de mantener. | Open Subtitles | هذه المخلوقات التي يستخدمها غريبة من الصعب الحصول والحفاظ عليها |
- Una de estas cosas la agarró-- - Y le mordió el brazo. | Open Subtitles | ـ أحد هذه المخلوقات جذبها ـ وعضها من ذراعها |
Aquí un informe recien llegado que concierne la destrucción de estas cosas a cargo de la Guardia Civil dirigida por el sherif McLennon... en Pennsylvania. | Open Subtitles | تقرير آخر جاءنا توا بخصوص الدمار الذي تسببه هذه المخلوقات وافانا به مراسلنا من قبل مدير شرطة بنسلفينيا |
¿insinúa que hay más de esas cosas por ahí? | Open Subtitles | هل تعنى أنه يوجد واحد آخر من هذه المخلوقات ؟ |
Los humanos lo tenemos, y estas especies también, excepto que una ha perdido toda función relacionada con él, y la otra lo mantiene. | TED | موجود لدينا ولدى هذه المخلوقات أيضاً. عدا مخلوقات واحدة التي فقدت جميع وظائف هذا الجين، وحافظت أخرى عليه. |
Si estos seres lograran razonar... por más primitivamente que fuera... | Open Subtitles | اذا استطاعت هذه المخلوقات أن تطور قدرتها على الاعتقاد بأنها تفكر .. حتى ولو بأبسط الطرق البدائيه |
Mire, hemos interactuado y vivido con esos seres antes. El propio Chaca, salvó mi vida. | Open Subtitles | لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي |
Deshazte de todos entre estos muros Salva a las hermanas, oye la llamada" | Open Subtitles | تخلص من هذه المخلوقات في هذا المكان, احفظ الأخوات الثلاثة لبّي نداءنا الآن |
Aunque éstas criaturas pasen virtualmente toda su vida en el mar, pueden sobrevivir asombrosamente bien en la tierra. | Open Subtitles | على الرغم من أن هذه المخلوقات في الواقع تقضي كل حياتها داخل البحر يمكنها أن تنجح بشكل مدهش على اليابسة |
Así que ni siquiera tenemos que tener contacto directo con estos organismos para provocar un impacto real sobre ellos. | TED | فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها |