ويكيبيديا

    "هذه المقابلات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas entrevistas
        
    • las entrevistas
        
    • estas entrevistas
        
    • esos contactos
        
    • estas reuniones
        
    • tales entrevistas
        
    La misión ha tenido en cuenta la información obtenida en el curso de esas entrevistas en las secciones correspondientes del presente informe. UN وقد أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات التي حصلت عليها أثناء هذه المقابلات الشخصية في اﻷفرع المناسبة من هذا التقرير.
    En la mayoría de los casos, esas entrevistas se realizaron en Dabravine y Vares, donde la mayoría de los sobrevivientes había buscado refugio. UN وأجري معظم هذه المقابلات في دبرافين وفارس، حيث لجأ معظم من نجوا.
    Los resultados de esas entrevistas fueron transmitidos al Tribunal Constitucional, que actualmente examina los casos en cuestión. UN وقد أرسلت نتائج هذه المقابلات إلى المحكمة الدستورية التي تقوم حالياً بالنظر في هذه القضايا.
    Las reuniones se celebraron en presencia del alcaide; varios oficiales del establecimiento grabaron las entrevistas y también estuvo presente un grupo de fotógrafos. UN ونُظمت كل المقابلات بحضور مسؤول السجن وعدد من حراس السجن الذين سجلوا هذه المقابلات كما حضرها عدد من المصورين.
    las entrevistas fueron realizadas por personal del componente de asuntos civiles junto con el Centro de Derechos Humanos. UN وأجرى أفراد بعثة الشؤون المدنية هذه المقابلات بالتنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان.
    Sí, estas entrevistas son una especie de formalidad... pero creo que es crucial que los que nos parecemos nos conozcamos. Open Subtitles نعم هذه المقابلات غالبا تكون رسمية ولكن بما أننا أشخاص متفتحى العقول فيجب أن نتعرف على بعضنا
    Aunque algunas de esas entrevistas tuvieron lugar en presencia de funcionarios de prisiones, las conversaciones entre el Relator Especial y los detenidos no pudieron ser escuchadas. UN ومع أن بعض هذه المقابلات في حضور مسؤولي السجن، فلم تكن المحادثات بين المقرر الخاص والسجناء على مسمع من المسؤولين.
    Se deliberó ampliamente sobre las formas en que esas entrevistas deberían llevarse a cabo y la Comisión propuso medidas concretas encaminadas a facilitar ese proceso. UN وجرى قدر كبير من النقاش للطريقة التي ينبغي بها إجراء هذه المقابلات. واقترحت اللجنة بعض خطوات محددة لتسهيل عملية إجراء المقابلات.
    Las siguientes conclusiones se basan en esas entrevistas. UN وتستند الاستنتاجات التالية الى هذه المقابلات.
    Los textos de esas entrevistas fueron puestos en conocimiento de los miembros de la Comisión. UN وأُطلع أعضاء اللجنة على نصوص هذه المقابلات.
    A raíz de esas entrevistas, el Equipo pudo detectar casos que merecían ser investigados, entre ellos casos incluidos en el informe de los consultores. UN وتمكن الفريق بناء على هذه المقابلات من تحديد القضايا التي سيتابعها التحقيق، بما في ذلك القضايا المستقاة من تقرير الاستشاريين.
    esas entrevistas se realizarán en breve. UN وسيجري قريبا تنظيم هذه المقابلات.
    El propósito de esas entrevistas es asegurar la evaluación objetiva de los candidatos en función de las competencias necesarias para el puesto, sin preferencias personales ni prejuicios. UN والهدف من هذه المقابلات هو كفالة نزاهة تقييم المرشحين على أساس الكفاءات المطلوبة للمنصب، دون التفضيل أو التحيز الشخصي.
    Sin embargo, muchas de esas entrevistas habían proporcionado informaciones contradictorias o poco coherentes en relación con el carácter, el alcance y el nivel de avance de esos programas. UN غير أن الكثير من هذه المقابلات أسفر عن صورة متضاربة وغير متسقة لطبيعة هذه البرامج ونطاقها والشوط الذي قطعته.
    las entrevistas se centraron en los estados de las cabezas de los pozos y en la acumulación de coque. UN وركزت هذه المقابلات على حالة رؤوس الآبار وتراكم فحم الكوك.
    La información obtenida en las entrevistas se consideró útil y, en algunos casos, permitió actualizar las evaluaciones contenidas en la lista de cuestiones de desarme sin resolver de la Comisión. UN وتبين أن المعلومات التي تم الحصول عليها خلال هذه المقابلات مفيدة، وساهمت في بعض الحالات في استكمال التقييمات المشمولة بقائمة اللجنة المتعلقة بمسائل نزع السلاح المعلقة.
    Durante las entrevistas, el OIEA se ha centrado en las actividades en las que se sabe que las personas de que se trata han participado o están participando. UN وركزت الوكالة أثناء هذه المقابلات على الأنشطة المعروف أن الأفراد قد شاركوا فيها أو هُم يشاركون فيها حاليا.
    las entrevistas son conducidas por la Dirección de Inmigración o por la policía. UN وتجري هذه المقابلات إما عن طريق إدارة الهجرة أو الشرطة.
    estas entrevistas se hicieron para evaluar la situación de las mujeres y, en algunos casos, se ofreció asesoramiento y asistencia a las que deseaban abandonar a sus secuestradores. UN وجرت هذه المقابلات لتقييم حالة المرأة، وفي بعض الحالات قدمت المشورة والمساعدة للراغبات في هجر خاطفيهن.
    En la mayoría de los casos para estas entrevistas se requiere la presencia de personal femenino que pueda dialogar con las víctimas sobre sus experiencias personales. UN وفي معظم الحالات، تتطلب هذه المقابلات موظفات يمكنهن مناقشة الضحايا بشأن تجاربهن الشخصية.
    Y todo este camino, durante todas estas reuniones y muchas otras más, y las emisiones han seguido aumentando. TED وخلال كل هذه المقابلات ومقابلات أخرى كذلك، مازالت الانبعاثات في ارتفاع.
    La experiencia de tales entrevistas reforzó en muchos aspectos los resultados de los estudios que habían sido realizados previamente -en un diferente marco temporal y con diferentes objetivos y alcance- por algunos donantes y organizaciones. UN وأيدت تجربة هذه المقابلات في جوانب عديدة نتائج الاستطلاعات التي أجرتها من قبل بعض الجهات المانحة والمنظمات، في إطار زمني مختلف وبأهداف ونطاقات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد