ويكيبيديا

    "هذه المهمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta tarea
        
    • esa tarea
        
    • esta función
        
    • esta misión
        
    • esa función
        
    • la tarea
        
    • esa misión
        
    • este trabajo
        
    • esta labor
        
    • esa labor
        
    • la misión
        
    • la función
        
    • dicha tarea
        
    • su misión
        
    • ello
        
    En la sede, se ha asignado expresamente un pequeño equipo a esta tarea. UN ويوجد في المقر، فريق صغير أوكلت إليه هذه المهمة بصفة خاصة.
    Pero para que seamos exitosos en esta tarea es necesario que nuestros propios pueblos entiendan y apoyen lo que aquí se negocia. UN على اننا إذا أردنا النجاح في هذه المهمة فلا بد لشعوبنا أن تفهم وتؤيد ما يجري التفاوض عليه هنا.
    Tememos que esa tarea lleve mucho más tiempo y energía que lo que la mayoría de nosotros esperaba. UN ونخشى أن تحتاج هذه المهمة إلى قدر أكبر بكثير من الوقت والجهد مما توقعه معظمنا.
    esta función también exigiría que aumentara el apoyo profesional al coordinador residente. UN وتقتضي هذه المهمة أيضا زيادة الدعم الفني المتاح للمنسق المقيم.
    Estamos embarcados en esta misión suicida porque usted no pudo dejar a esa niña atrás. Open Subtitles ونحن هنا في هذه المهمة المجنونة لأنك لم تقدر على ترك الطفلة وراءك
    Sin embargo, la planta no produce ese tipo de pilas y los planes de expansión futura no incluyen esa función. UN بيد أن هذا المصنــع لا يصنــع بطاريــات جافة ولا تشتمل خطط توسيعه في المستقبل على هذه المهمة.
    Estoy seguro de que comprenderá mi renuencia a mostrar mi agradecimiento, ya que tengo plena conciencia de los problemas y dificultades que entraña esta tarea. UN ولعلكم تفهمونني إذا قلت إنني متردد في التعبير عن امتناني، ذلك ﻷنني أدرك تماما ما في هذه المهمة من حساسية وصعوبات.
    Estoy seguro de que quienes integren el Consejo el próximo año estarán a la altura de esta tarea. UN وإنني على ثقة من أن أعضاء المجلس في السنة المقبلة سيكونون على مستوى هذه المهمة.
    Es fundamental que todas las instituciones de las Naciones Unidas coordinen sus actividades y se apoyen en esta tarea. UN ومن الجوهري أن تقوم جميع مؤسسات اﻷمم المتحدة بالتنسيق، وبمساندة متبادلة فيما بينها في هذه المهمة.
    Nos corresponde a todos nosotros actuar de consuno y coordinar todos nuestros esfuerzos para cumplir esta tarea monumental. UN ويتعين علينا جميعا أن نعمل على بذل جميع جهودنا المتضافرة والمتسقة ﻹنجاز هذه المهمة الهائلة.
    Es preciso elaborar los medios y arbitrios a fin de facilitar esa tarea. UN ويجب أن تُفصل تفصيلا أكبر السبل والوسائل اللازمة لتسهيل هذه المهمة.
    Algunas delegaciones han opinado que no se puede confiar esa tarea a las Potencias Administradoras. UN وقد ارتأت بعض الوفود أنه لا يجوز إناطة هذه المهمة بالسلطات القائمة باﻹدارة.
    esa tarea debe encomendarse a instituciones debidamente constituidas y dotadas de un mandato concreto. UN وينبغي إسناد هذه المهمة إلى مؤسسات منشأة حسب اﻷصول ومزودة بولاية واضحة.
    esta función también incluye relaciones con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con instituciones financieras internacionales. UN وتشمل هذه المهمة أيضا العلاقات مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومع المؤسسات المالية الدولية.
    esta función abarca la coordinación de los esfuerzos de gestión administrativa con las organizaciones asociadas de las Naciones Unidas que comparten locales. UN ويندرج في إطار هذه المهمة تنسيق جهود التنظيم الإداري مع مؤسسات الأمم المتحدة الشريكة التي توجد في مبان مشتركة.
    ¿Está seguro de que su escuadrón puede llevar a cabo esta misión? Open Subtitles هل تظن ان سربك قادر على تكملة هذه المهمة ؟
    Conciudadanos, esta misión viajará a través del cosmos... donde esperamos finalmente responder la antiquísima pregunta: Open Subtitles ايها المواطنون هذه المهمة سوف تعبر الفضاء حيث سنجيب اخيرا على الأسئلة القديمة
    En varias ocasiones, diversos Estados miembros y sus órganos de expertos han invitado al Subcomité a que active esa función. UN وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة.
    la tarea no solo requiere recursos financieros, materiales y de personal, sino también el adiestramiento estandarizado del personal militar y de policía. UN ولا تتطلب هذه المهمة موارد مالية ومادية وموارد من الأفراد، فحسب، بل تتطلب أيضا تدريبا معياريا للقوات وأفراد الشرطة.
    Con esa misión se podría reducir el riesgo de emergencias futuras al aprovechar y difundir las lecciones aprendidas. UN ومن شأن هذه المهمة الحد من مخاطر الطوارئ في المستقبل بالاستفادة من الدروس السابقة ونشرها.
    Lo que ella no sabía es que Nicky olvidaría la deuda si Victor hacía un trabajo, este trabajo. Open Subtitles ما لا تعرفه هو نيكي مستعد لاعفاء الديون ، إذا قام فيكتور بالمهمة، هذه المهمة
    El OSACT invitó a las Partes y organizaciones interesadas a que prestaran apoyo a la secretaría en esta labor. UN ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية اﻷطراف والمنظمات المهتمة إلى تقديم الدعم لﻷمانة في هذه المهمة.
    Pese a que este aspecto corresponde plenamente al mandato del Relator Especial, éste no ha podido disponer de fuentes suficientes para realizar esa labor. UN ولئن كان ذلك يدخل تماماً في نطاق ولاية المقرر الخاص، فإن المتاح من الموارد لم يكن كافيا لانجاز هذه المهمة.
    El propósito de la misión era determinar la veracidad de los rumores persistentes que circulaban en esas zonas. UN وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن.
    De hecho, la función la desempeñaban mejor personas familiarizadas con el sistema de las Naciones Unidas. UN والواقع أن هذه المهمة يمكن القيام بها على نحو أفضل من قِبَل أشخاص على دراية بمنظومة اﻷمم المتحدة.
    En segundo lugar, carecía de los conocimientos especializados para emprender dicha tarea. UN وثانياً، لأنني كانت تعوزني الخبرة للقيام بمفردي بمثل هذه المهمة.
    Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación del Estado de Eritrea en el cumplimiento de su misión. UN وأود أن أؤكد لكم كامل دعم وفد دولة إريتريا لكم من أجل إنجاز هذه المهمة.
    ello comprende el desarme del cuerpo de defensa civil, cuya existencia se ha confirmado en muchas partes del país. UN وتشمل هذه المهمة نزع سلاح فرق الدفاع المدني، التي تأكد وجودها في أنحاء عديدة من البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد