ويكيبيديا

    "هذه الورقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos documentos
        
    • estos documentos
        
    • esas comunicaciones
        
    • los DELP
        
    • estas reseñas
        
    • dichos documentos
        
    • las comunicaciones
        
    • distribuirán
        
    • esas ponencias
        
    • de los documentos
        
    • las ponencias deberán presentarse
        
    • estos trabajos
        
    • estas comunicaciones
        
    • dichas comunicaciones
        
    • ese tipo de documentos
        
    Cuatro de esos documentos pueden consultarse actualmente en forma impresa y electrónica16. UN ومتاح حاليا أربع من هذه الورقات في صورتيها المطبوعة والإلكترونية.
    El Comité no examinó esos documentos y no prejuzga respecto de la posición de esas delegaciones en el futuro. UN ولم تناقش اللجنة هذه الورقات ولا ترغب في إبداء حكم مسبق على ما يمكن أن تتخذه الوفود في المستقبل من مواقف.
    estos documentos constituyeron una fuente adicional de materiales de investigación que fue de suma utilidad para la Comisión. UN وشكلت هذه الورقات مصدراً إضافياًّ مفيداً غاية الفائدة لمواد بحوث تستطيع اللجنة أن تستفيد منها.
    estos documentos se utilizarán para comparar e intercambiar información sobre prácticas óptimas en la reunión. UN وسوف تُستخدم هذه الورقات في الاجتماع لأغراض مقارنة وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات.
    A efectos prácticos, fue necesario establecer una fecha límite definitiva para el examen de esas comunicaciones en la labor de preparación de este documento. UN ولأغراض عملية، كان من الضروري تحديد تاريخ نهائي يتوقف فيه النظر في هذه الورقات.
    Sobre la base de esos documentos se realizan otras series de negociaciones y, en última instancia, se incorporarán esos documentos al informe como decisiones de la Comisión. UN وتعقد جولات تفاوض أخرى بشأن هذه الورقات التي تدمج في النهاية في التقرير كمقررات للجنة.
    esos documentos se distribuirán en la Reunión en la forma e idioma en que se hayan recibido. UN وستتاح هذه الورقات أثناء الاجتماع بالشكل واللغة واللذين ترد بهما.
    Por lo tanto, los usuarios del público general deberían tener acceso a esos documentos de sesión independientemente de su nivel de acceso al SAD. UN ولذلك ينبغي إتاحة هذه الورقات للمستعملين من سواد الجمهور بصرف النظر عن مستوى الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, esos documentos deben prepararse en forma interna; UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إعداد هذه الورقات داخل الإدارة؛
    esos documentos tendrán carácter oficioso y estarán destinados a promover las deliberaciones, y no se considerará que representan la posición oficial de ningún Estado miembro u organización. UN وستعتبر هذه الورقات وثائق غير رسمية تهدف إلى إثراء المناقشة، ولا تمثل الموقف الرسمي لأي دولة عضوا ومنظمة.
    Sugirió que sería útil que se incluyeran las referencias completas a esos documentos en el informe anual. UN وتم التنويه بأنه سيكون من المفيد الإشارة بشكل كامل إلى هذه الورقات في التقرير السنوي.
    estos documentos se distribuyen de la misma manera que los informes de investigación. UN وتوزع هذه الورقات بنفس الطريقة التي توزع بها تقارير البحث.
    estos documentos se han seleccionado sobre la base de su interés y utilidad para los países en desarrollo. UN وقــد اختيرت هذه الورقات على أساس أهميتها وإفادتها للبلدان النامية.
    Los extractos de estos documentos, presentados en uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se traducirán y publicarán en todos los idiomas de la Conferencia. UN وتترجم إلى جميع لغات المؤتمر وتصدر بهذه اللغات، خلاصات هذه الورقات المقدمة بإحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Para su conveniencia, volvemos a adjuntar las propuestas incluidas en esas comunicaciones. Louise Hand UN ولتيسير الأمور عليكم، نرفق مرة أخرى المقترحات الواردة في هذه الورقات.
    En Guinea y Rwanda, por ejemplo, se ha incorporado una perspectiva de género en todas las secciones de los DELP. UN فقد أُدمجت المنظورات الجنسانية في جميع أجزاء هذه الورقات في غينيا ورواندا، على سبيل المثال.
    estas reseñas se distribuirán en la reunión en la forma y el idioma en que se hayan recibido. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة الواردة بهما. الوثائق
    dichos documentos se pondrán a disposición de los asistentes en la forma y el idioma en que se presenten. UN وستتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين وردت بهما.
    En resumen, los documentos tratan de los derechos del ama de casa que no recibe remuneración por su trabajo, la salud de la mujer, la mujer y las tecnologías de la información y las comunicaciones y la mujer y la educación. UN وإجمالا، يجري الاهتمام في هذه الورقات بحقوق ربة البيت غير مدفوعة الأجر، وصحة المرأة، والمرأة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن المرأة والتعليم.
    Las exposiciones se distribuirán a los demás participantes en la Reunión en la forma y el idioma en que se presenten. UN وستتاح هذه الورقات للمشاركين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    esas ponencias se distribuirán en la reunión en la forma y el idioma en que se hayan recibido. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل وباللغة اللذين ترد بهما.
    Se va a publicar una versión preliminar de los documentos como documento de trabajo previo a la publicación para que se pueda disponer inmediatamente de esa importante investigación. UN ويجري إصدار نسخة أولية من مجموعة هذه الورقات لتكون ورقة عمل قبل النشر كي يصبح هذا البحث الهام متاحا بسهولة.
    las ponencias deberán presentarse a la secretaría de la UNCTAD antes de la Reunión. UN وينبغي تقديم هذه الورقات إلى أمانة الأونكتاد قبل بدء الاجتماع.
    estos trabajos se distribuirán en la reunión en la forma y en el idioma en que se reciban. UN وستُتاح هذه الورقات في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    El carácter sumamente técnico de la mayoría de estas comunicaciones indica una amplia participación de expertos en su preparación. UN ويبين المستوى التقني الراقي لمحتوى أغلبية هذه الورقات أن الخبراء شاركوا في إعدادها على نطاق واسع.
    dichas comunicaciones se distribuirán a los demás participantes en la Reunión en la forma y el idioma en que sean recibidas. UN وستُتاح هذه الورقات للمشارِكين الآخرين في الاجتماع بالشكل واللغة اللذين ترد بهما.
    Se ha preparado un conjunto de directrices para fomentar la presentación de ese tipo de documentos. UN وتم إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية المقترحة للتحفيز على إعداد هذه الورقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد