ويكيبيديا

    "هذين الشخصين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estas dos personas
        
    • estas personas
        
    • esas personas
        
    • esas dos personas
        
    • estos dos
        
    • esos dos
        
    • las dos personas
        
    • ambos
        
    • los dos
        
    • ambas personas
        
    • estos tipos
        
    • esta gente
        
    • esa pareja
        
    • de estas dos
        
    Si alguien conoce alguna razón por la que estas dos personas no deban unirse en matrimonio hable ahora o calle para siempre. Open Subtitles ‫إذا كان أي شخص يعرف أي سبب ‫لأن لا يجتمع ‫هذين الشخصين بالزواج ‫تكلم الآن، أو إلى الأبد ‫اصمت
    En este lugar sagrado, estas dos personas están aquí presentes para ser unidas. Open Subtitles في هذا الجمع المقدس ، هذين الشخصين اجتمعا ليصبحان شخصاً واحداً
    estas personas fueron encontradas culpables del delito de violación sexual. UN وقد حُكم على هذين الشخصين بجرم الاغتصاب.
    Por su parte, la Procuraduría General de Justicia de Chiapas no recibió información alguna sobre la detención de estas personas. UN ولم يتلق مكتب مدعي شياباس العام من جهته أية معلومات عن احتجاز هذين الشخصين.
    Análogamente, la legislación del Seguro Social reconoce a esas personas como cónyuges. UN وتقر تشريعات الضمان الاجتماعي أيضا بأن هذين الشخصين من اﻷزواج.
    Si las inversiones de esas dos personas hubieran sido congeladas, se habrían visto privadas de al menos 2 millones de dólares. UN فلو كانت استثمارات هذين الشخصين قد جمدت، لحرما من مليوني دولار على الأقل.
    ¿Alguna razón por la que estos dos fueran escogidos para "la recolecta"? Open Subtitles أي سبب يدفع لأن يتم استهداف هذين الشخصين لعملية الحصاد؟
    Los serbios exigieron reiteradamente la entrega de estas dos personas amenazando con destruir el vehículo blindado de transporte de tropas si no se accedía a su demanda. UN وطالب الصرب مرارا بتسليم هذين الشخصين مهددين بتدمير ناقلات الجنود المدرعة ما لم يلب مطلبهم.
    Me permito precisar que me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.
    estas dos personas fueron condenadas a muerte por asesinato, junto con una tercera a la que el Presidente de Singapur otorgó clemencia. UN وقد حُكم على هذين الشخصين بالإعدام لارتكاب جريمة قتل مع شخص ثالث حظي بقرار باستعمال الرأفة صادر من رئيس سنغافورة.
    Al parecer una de estas personas, Junior da Silva Lago, se ahogó y su cuerpo apareció tres días más tarde. UN وذُكر أن أحد هذين الشخصين وهو جونيو دا سيلفا لاغو قد غرق ووجدت جثته بعد ثلاثة أيام من غرقه.
    estas personas habrían sido condenadas a muerte por haber provocado una explosión. UN وقيل إن هذين الشخصين حُكم عليهما بالإعدام لتسببهما في حدوث انفجار.
    El Gobierno respondió que según la CNDH esas personas habían sido detenidas en la comunidad de Sibaquil, municipio de Altamirano, Chiapas. UN وردت الحكومة بأن اللجنة أفادت بأن هذين الشخصين اعتقلا في ناحية سباكيل، بلدية ألتا ميرانو، تشياباس.
    La fuente también denuncia que la privación de libertad de esas personas se ha debido a que son nacionales cubanos. UN ويضيف المصدر بأن هذين الشخصين حرما من حريتهما نظرا ﻷنهما مواطنان كوبيان.
    Posteriormente, Croacia indicó que estaba dispuesta a entregar a esas personas una vez que hubiesen concluido las actuaciones judiciales que se estaban llevando a cabo en el país. UN وأوضحت كرواتيا فيما بعد أنها على استعداد لتسليم هذين الشخصين عقب اكتمال بعض إجراءات قضائية في كرواتيا.
    Esto es tanto como decir que el órgano judicial competente dictó una decisión que puso fin a las actuaciones penales incoadas contra esas dos personas. UN أي، بعبارة أخرى، أن الهيئة القضائية المختصة أصدرت قراراً وضع حداً لمحاكمة هذين الشخصين جنائياً.
    Venderemos dos, y luego esas dos personas se lo dirán a otras dos. Open Subtitles سنبيع لشخصين حينها هذين الشخصين سيخبرون شخصين آخرين
    Así pues, lo menos que cabe afirmar es que está muy claro que uno de estos dos caballeros no ha ofrecido una información correcta, por no decir otra cosa; UN وهكذا فمن الواضح أن أقل ما يقال إن أحد هذين الشخصين المحترمين لم يذكر ما حدث بصدق،
    esos dos militantes de los derechos humanos, que acababan de salir de los locales de la Embajada de Bélgica, fueron acusados de espionaje. UN ووجهت تهمة التجسس إلى هذين الشخصين المناضلين من أجل حقوق الإنسان فور خروجهما من مبنى سفارة بلجيكا.
    Un oficial de las fuerzas armadas reconoció que las dos personas habían sido muertas por agentes de la policía militar del cuartel Lamentin. UN وقد اعترف ضابط من القوات المسلحة بأن هذين الشخصين قتلتهما عناصر من الشرطة العسكرية التي مقرها ثكنة لامنتنان.
    ambos fueron liberados de la prisión central de Kathmandu por orden del Tribunal Supremo, pero inmediatamente volvieron a ser detenidos y obligados a entrar en un furgón de la policía en las afueras de la prisión. UN وقد تم الإفراج عن هذين الشخصين من السجن المركزي في كاتمندو بناء على أوامر صادرة عن المحكمة العليا ولكنه أُعيد اعتقالهما على الفور واقتيدا في سيارة شرطة إلى خارج السجن.
    Las Naciones Unidas están realizando gestiones para que los dos ciudadanos estadounidenses sean puestos en libertad. UN وتبذل اﻷمم المتحدة جهودها من أجل اﻹفراج عن هذين الشخصين.
    El Grupo tiene conocimiento de que ambas personas son miembros del JEM. UN ويعرف الفريق أن هذين الشخصين من أعضاء حركة العدل والمساواة.
    ¿Estas sugiriendo que estos tipos tienen el poder de la psicoquinesis? Open Subtitles هل تفترضين أن هذين الشخصين لديهما قدرة التأثير النفسي؟
    ¿Cómo le digo a esta gente que dejen morir a su hijo? Open Subtitles والآن كيف أخبر هذين الشخصين أنه عليهما ترك ولدهما يموت؟
    La forma cómo estropeaste la relación de esa pareja. Open Subtitles الطريقة التى قضيت بها على علاقة هذين الشخصين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد