Te habrían dicho que eran modelos para Gucci o Dolce u otra mierda. | Open Subtitles | فكانوا ليخبرونك أنهم عارضات أزياء لماركات عالمية أو أي هراء أخر |
En nuestra lista de mierda. Uno de sus amigos del ejército estaba abusando de Treece. | Open Subtitles | إنه يقضى وقته فى هراء فلديه حفل لواحد من أصدقائه القدامى فى الجيش |
Tonterías, cariño. Ese no es mi lugar. Es un lugar para turistas. | Open Subtitles | هراء يا حبيبتي، ذلك ليس محلي مجرد محطة لمجموعة سياح |
A los policías nos encanta ver salir a un tipo especialmente por Tonterías de demencia. | Open Subtitles | نحن الضباط نحب عندما يغادر أى أحد,خاصة لو كان هراء مثل ادعاء الجنون |
Y que eso de que las mujeres lo buscan tanto como los hombres es mentira. | Open Subtitles | وأعتقد أن ما يقال حول أن النساء يردنهُ بقدر ما يريده الرجال هراء |
Ir a Nueva York, crear a Beth solo... todo eso es basura. | Open Subtitles | ذهابك إلى نيويوك وتربيتك لبيث وحدك ، كل ذلك هراء |
¿Tienes idea de las Mentiras que he dicho en tu nombre por años por toda la mierda que has hecho? | Open Subtitles | ألديك اي فكرة عن الكذبات التي غطيت بها عليك على مر السنين لأجل كل هراء فعلته ؟ |
Sí. ¿Podríamos saltarnos la mierda esa de la charla entre padres y tutores? | Open Subtitles | أجل ، هلّا تخصلنا من هراء لقاء الأباء و المعلمين ؟ |
No quieres limpiar la casa de otros con tu propia ropa, una mierda. | Open Subtitles | لا تريدي تنظيف منازل الناس الاخرين في ملابسك الشخصية، هذا هراء |
No, porque estoy enfermo, y tú, tú estás sana ¿con tu ejercicio compulsivo y tu loca comida de mierda? | Open Subtitles | رقم لأنني مريض، وأنت، أنت صحية مع ممارسة القهري الخاص بك ومجنون بك الداعر هراء الغذاء؟ |
¿Y qué pasa si tengo que hacer cambios o alguna mierda de esas? | Open Subtitles | ماذا إذا ارتأيت إحداث تغييرات او اي هراء من هذا القبيل؟ |
Tonterías, muchacho. La prueba de la puerta vale. La dejas y la dejas enseguida. | Open Subtitles | هراء , اختبار الباب هو الذي سيظهرها علي حقيقتها , تخلص منها |
un monton de Tonterías. es un cuento para que los vampiros se porten bien. | Open Subtitles | أنه هراء أنه قصة ما قبل النوم لتجعل مصاصي الدماء يتصرفون بلطف |
Tonterías, aquí no hay nada que hacer en kilómetros y kilómetros a la redonda. | Open Subtitles | هراء, لايوجد مطلقا عمل لك فى هذه الأرجاء لأميال و اميال وأميال |
Estas imágenes y blablá iraquí filmado solo es otro montón de Tonterías. | Open Subtitles | لأن هذه الصور والتسجيلات للهمهمة العراقية ليست سوى محض هراء |
Es mentira y tu lo sabes. No hay ninguna reunion en el hotel. | Open Subtitles | . هذا هراء وأنتي تعرفين ذلك ليس هناك أعمال في الحانة |
Todo lo hay aquí, mentira de auto, mentira de casa, mentira del arco de fibra de vidrio, mentira todas esas cabezas en la pared, todo es mentira. | Open Subtitles | كل شيء هنا، من سيارة المنزل، القوس ذو الزجاج الليفي ـ الرؤوس على الحائط، جميعها هراء ـ هيا، أحب أن أقتني كل هذا |
Tú sabes que esto es basura. Yo sé que esto es basura. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أن هذا هراء وأنا أعرف أن هذا هراء |
Ahora, si me disculpan tengo que lidiar con una tontería del FBI. | Open Subtitles | الآن، أستميحكم عذرًا، لديّ بعض من هراء الفدراليين للتعامل معه. |
Tómelas, úselas, y no quiero oír Mentiras, sobre qué puede y qué no puede hacer. | Open Subtitles | اريدك ان تأخذ الأدلة و تستعملها ولا أريد سماع هراء القوانين و الممنوعات |
Qué estupidez, Liz. Un mendigo dice "bú" y te mueres de miedo. | Open Subtitles | اوه , هراء ليز , انت تخافي عندما اقول بوو |
Sé que no tiene sentido para ti, ...los desvaríos de un lunático. | Open Subtitles | أنظري لربما كل هذا يكون هراء بالنسبة لك, هذيان مجنون, |
- Los buenos tendrán buenos salarios. - No si hay tres para cada puesto. | Open Subtitles | هذا هراء ، العامل الجيد يستحق أجر جيد . وسوف يحتفظون بهم |
Todavía no sabemos eso. Siguen investigando. Además, los cuentos de hadas son una porquería. | Open Subtitles | نحن لا نعلم ذلك, مازالوا يحققون بجانب ذلك,القصص الخيالية عبارة عن هراء |
Marruecos afirma que los 160.000 residentes en los campamentos de Argelia no son refugiados, sino que son retenidos contra su voluntad, y esto es absurdo. | UN | ويدعي المغرب أن 000 160 من المقيمين الذين يعيشون في المخيمات في الجزائر ليسوا لاجئين ولكنهم محتجزين ضد إرادتهم، وهذا هراء. |
Porque no creo que lo que Alex dijo fuese un sinsentido. | Open Subtitles | لأنني لا اعتقد بأن ماقاله آليكس كان هراء |
Exigen que haga esta prueba para evaluación, pero esto son solo disparates. | Open Subtitles | يطلبون أن أقوم بهذا الإختبار للتقييم لكن هذا مجردُ هراء |
En el informe se confirma que se produjo depuración étnica contra los georgianos y que la acusación rusa de genocidio no tiene ningún sentido. | UN | ويؤكد التقرير أن التطهير العرقي للجورجيين قد تم بالفعل، وأن مزاعم الإبادة الجماعية الروسية هي محض هراء. |
Una respuesta tan escandalosa sólo se puede considerar un total despropósito, puesto que impugna de manera inaceptable la integridad de la labor de las Naciones Unidas y pasa por alto la realidad de los hechos y las posiciones establecidas de la comunidad internacional, así como las disposiciones del derecho internacional. | UN | وإن مثل ذلك الرد المهين لا يمكن اعتباره سوى هراء في هراء حيث أنه يضع تحديات غير مقبولة تطعن في نزاهة عمل اﻷمم المتحدة وهو يتجاهل حقائق الواقع والمواقف الثابتة للمجتمع الدولي فضلا عن أحكام القانون الدولي. |