Debió producirse un error porque de repente nos encontramos con 2000 bolas de ping-pong. | Open Subtitles | لابد وأن كان هناك خطأ ما لأنهم فجأة أمطرونا ب 2,000 كره |
Tiene que ser un error. Tengo que estar en la lista. Soy un amigo íntimo. | Open Subtitles | يبدو أن هناك خطأ يجب أن أكون على القائمة ، أنا صديق مقرّب |
Nunca decimos nada hasta estar seguros de que no hay error por nuestra parte, | Open Subtitles | نحن لا نتكلم أبدا حتى نكون متأكدين بانة ليس هناك خطأ على جانبنا، |
Siento que aquí Pasa algo. ¿Es una erección? | Open Subtitles | أشعر وكأن هناك شيء يحدث هنا هل هناك خطأ ما؟ |
Debe haber algún error en esa clasificación. | UN | لا بد أن يكون هناك خطأ ما في هذا التصنيف. |
Algo está mal con el contexto. | TED | أو هناك خطأ مع السياق. |
Voy a enviar un SMS desde su teléfono, diciendo que Algo va mal. | Open Subtitles | وسأرسل رسالة نصية من تليفونك وسأخبره أن هناك خطأ قد وقع |
Si él no ríe, si no cree que el programa es bueno sé que entonces algo anda mal hay algo que no le gustará a la gente. | Open Subtitles | الآن ، إذا لم يضحك و إذا لم يرى أن العرض جيد إذن لأعرف ان هناك خطأ ما به شئ لا يتيقن له الناس |
Perdón por lo que le paso al joven que enviaste. Fue un error. | Open Subtitles | أنا أسف لما حدث للشاب الذي أرسلته لقد كان هناك خطأ |
Parece que hubo un error menor en uno de mis informes internos hace cinco semanas. | Open Subtitles | يبدو أنه كان هناك خطأ صغير في أحد تقاريري الداخلية منذ 5 أسابيع. |
O hay un error en la apreciación con respecto al porcentaje de los gastos de personal o el cálculo matemático está equivocado. | UN | وعلى ذلك لا بد أن يكون هناك خطأ في تقدير نسبة تكاليف الموظفين إلى مجموع الميزانية أو أن يكون هناك خطأ حسابي. |
Si el Presidente de un tribunal del pueblo descubre un error en un veredicto o fallo de su tribunal que ya tenga fuerza de cosa juzgada, debe remitir la cuestión al comité judicial para que adopte las medidas correspondientes. | UN | وإذا تبين لرئيس إحدى المحاكم الشعبية أن هناك خطأ في قرار أو حكم صدر من محكمته وأصبح نافذاً فعلاً، فإنه يتعين عليه أن يحيل الموضوع إلى اللجنة القضائية لاتخاذ إجراء في هذا الشأن. |
El Iraq alega que las cifras dadas para los gastos de la fase II de la construcción de depósitos contienen un error. | UN | ويزعم العراق أن هناك خطأ في الأرقام المدرجة فيما يتعلق بتكلفة تشغيل الصهاريج في المرحلة الثانية. |
El Iraq alega que las cifras dadas para los gastos de la fase II de la construcción de depósitos contienen un error. | UN | ويزعم العراق أن هناك خطأ في الأرقام المدرجة فيما يتعلق بتكلفة تشغيل الصهاريج في المرحلة الثانية. |
¿No hay error en su identificación? | Open Subtitles | ألا يمكن ان يكون هناك خطأ في تحديدكم؟ |
¡No hay error en la cuenta! | Open Subtitles | ليس هناك خطأ في الحساب |
April Carver para ver a Leo Harding. ¿Pasa algo? Leo ha actualizado su lista de visitantes. | Open Subtitles | كارفر أبريل لرؤية ليو هندري. أوه. هناك خطأ ما؟ |
¿Le Pasa algo malo a tu litera? | Open Subtitles | وهل هناك خطأ في هذا الهراء؟ |
Debemos recibir la orden. Debe haber algún error. | Open Subtitles | هدوء، يجب أن نتسم بالنظام هنا، من المؤكد أن هناك خطأ ما |
Mira nada más: "Jorgen" está mal escrito. | Open Subtitles | انظر.هناك خطأ إملائي اسم يورغن. |
Toda mi fraternidad fue a todos los partidos ese año. - ¿Algo va mal? | Open Subtitles | رابطتى ذهبت بأكملها لجمبع المباريات ذلك العام -هل هناك خطأ ما -لا |
- Quizá deba marcharme. Espera. Algo anda mal. | Open Subtitles | أعتقد أن على الذهاب انتظري , هناك خطأ ما , أنا لست شاذا |
Cariño, no podemos dejar entrever que Ocurre algo malo. | Open Subtitles | لا يجب أن تتصرفي وكأن هناك خطأ. |
Hay algo mal en miedo de morir? | Open Subtitles | هل هناك خطأ فى أن يخاف المرء ؟ ألا يخاف كل واحد منكم أن يخرج ليموت ؟ |