Lo fascinante es que la colección de fotos puede hacerse a partir de fotos comunes de la persona, | TED | المذهل في هذا الأمر هو أنّ مجموعة الصور يمكن أن تكون من ضمن صورك العادية. |
Lo último que recuerdo es que mi padre me echaba la bronca. | Open Subtitles | آخر ما أتذكره هو أنّ أبي غضب . مني كثيراً |
El único otro dato es que este grandote traía el pie cubierto de alquitrán... y lo embarró por toda la pista de baile. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الآخر الذي أعرفه هو أنّ هذا الشاب الضخم كانت قدمه مغطاة بالقار وترك الآثار على حلبة الرقص بأسرها |
Mi opinión es que animales y humanos tienen diferentes fisiologías, presentan diferentes reacciones. | Open Subtitles | قصدي هو أنّ الإنسان والحيوانات لهم فيزيولويجا مختلفة، وردود فعلٍ مختلفة |
En algunos casos, es porque las mujeres cuentan con mayor alfabetización y educación. | TED | في بعض الحالات، السبب هو أنّ النساء أكثر ثقافة، أكثر تعلّماً. |
Eso no importa. Todo lo que importa es que tienen que regresar. | Open Subtitles | ذلك لا يهمّ، كلّ ما يهمّ هو أنّ عليهم العودة |
Y la clave de su supervivencia es que no sepamos que están aquí. | Open Subtitles | ومُفتاح إستمرارهم بالحياه هو أنّ نستمرّ بالظن أن ليس لهم وجود. |
Todo lo que sé es que está tecnología no es de aquí. | Open Subtitles | كلّ ما أعرفه، هو أنّ هذه التقنيّة .ليست من هنا |
Y lo siguiente que sé, es que alguien me pegó en la cabeza. | Open Subtitles | وما أعرفه بعد ذلك، هو أنّ أحدًا ما ضربني على رأسي |
Mi punto es que puedes ir a corte, pasar años en una batalla que a lo mejor no ganes, o puedes tomar el acuerdo. | Open Subtitles | قصدي هنا هو أنّ بإمكانك اللّجوء للمحكمة وقضاء سنوات في القتال في معركة قد لا تربحها أو تستطيع القبول بالتّسوية |
Porque hay algo que aprendí en el combate, y es que el arma más poderosa es el conocimiento. | Open Subtitles | لأنّه إن كان هناك شيء واحد تعلمته في القتال هو أنّ أقوى سلاح هو المعرفة |
Todo lo que necesitas saber es que mi hermana no puede controlarme. | Open Subtitles | كلّ ما عليك معرفته هو أنّ أختي لا تستطيع إبعادي |
El motivo es que la negociabilidad del título se vería comprometida si el acreedor garantizado estuviera obligado a realizar algún otro trámite para vender dicho título o para aceptarlo en cumplimiento de la obligación garantizada. | UN | ومبرّر ذلك هو أنّ قابلية الصك للتداول تتضرّر إذا اضطر الدائن المضمون إلى القيام بالإجراءات الشكلية اللازمة لممارسة إما حق الرجوع المتمثل في البيع وإما أخذ الصك كوفاء بالالتزام المضمون. |
Efectivamente, nuestra creencia común es que la cooperación para el desarrollo es una inversión para todos. | UN | واعتقادنا المشترَك حقاً هو أنّ التعاون الإنمائي استثمار للجميع. |
Otro error de percepción que se destaca en el Informe es que el voluntariado es un dominio de las personas acomodadas y educadas. | UN | والمنظور الخاطئ الآخر البارز في التقرير هو أنّ العمل التطوعي يقتصر على الميسورين والمثقَّفين. |
Y la respuesta es, que lo comprendemos muy mal. | TED | والجواب هو أنّ مردودنا سيئ للغاية، انها مشكلة صعبة للغاية. |
Ahora, lo interesante de esto es que los verbos irregulares entre Alfredo y Jay-Z se han vuelto más regulares | TED | ما هو مثير للاهتمام هنا .هو أنّ الأفعال الشاذة قد أصبحت أكثر انتظاما بين ألفريد وجاي زي |
Intérprete: Traté de desaparecer en los ojos de JR, pero el problema es que JR solo usa modelos con ojos grandes. | TED | المترجم: حاولت أن أختفي في عيون JR، لكن المشكل هو أنّ JR يستعمل فقط نماذج ذات عيون كبيرة. |
Pero lo interesante de las cuevas glaciares es que cada año se forman nuevos túneles. | TED | الأمر الجنونيّ حول الكهوف الجليدية هو أنّ قنوات جديدة تتشكّل كلّ سنة. |
La única razón por la que no me he divorciado es porque su abogado lo pospone. | Open Subtitles | السبب الوحيد في عدم طلاقي هو أنّ محاميه يواصل المماطلة |
Dice que su primera impresión fue que el párrafo 5 versaba sobre la suspensión de obligaciones con arreglo a la observación general No. 29. | UN | فأول انطباع تكوَّن لديه هو أنّ الفقرة 5 تتناول الاستثناءات بموجب التعليق العام رقم 29. |
Pero lo que no entendían era que lo que parecía ser la fuente de su aparente fortaleza era también la causa de su enorme debilidad. | TED | والذي لم يفهموه هو أنّ نفس الشيء الذي كان مصدرا لقوته الظاهرة كان نفس المصدر لضعفه المضني. |
De lo que quiero convencerlos es de que el cerebro también hace un gran esfuerzo en reducir las consecuencias negativas de esta clase de ruidos y sus variantes. | TED | الآن ما أريد أن أقنعكم به هو أنّ الدماغ يقدّم الكثير من الجهد للحد من الآثار السلبية لهذا النوع من التشويش والتقلب. |