Ese es el trato. | Open Subtitles | إذا انسحبت، ستعود إلى السجن. هذا هو الاتفاق. |
Lo quiero completo. Ése es el trato. | Open Subtitles | أريد الأمر كلّه، هذا هو الاتفاق. |
No, les matará para castigarme Este es el trato... | Open Subtitles | لا , كان سيقتلهم لمعاقبتي هذا هو الاتفاق |
En el corazón de la interacción humana... es el Acuerdo al que todos llegaremos. | Open Subtitles | في قلب التفاعل البشري هو الاتفاق الذي نحن عن الذهاب الى افتعال. |
La base de esta cooperación es el Acuerdo entre las dos organizaciones firmado el año pasado. | UN | إن أساس هذا التعاون هو الاتفاق بين المنظمتين الموقع في العام الماضي. |
El único resultado alentador de las conversaciones fue el acuerdo de celebrar un período extraordinario de sesiones del Parlamento de Tayikistán con la participación de los dirigentes de la oposición. | UN | وكان التطور الوحيد الباعث لﻷمل في المحادثات هو الاتفاق على عقد دورة استثنائية للبرلمان الطاجيكي بمشاركة زعماء المعارضة. |
Me das la grabación,y te dejo ir: ese es el trato. | Open Subtitles | لو أعطيتني التسجيل، سأخلي سبيلك، هذا هو الاتفاق |
- Sí, ese es el trato. - No, ¿cuál es el apuro? | Open Subtitles | نعم , هذا هو الاتفاق لا , لما العجلة ؟ |
Y, cuando lo mate, se me permitirá irme libremente, ¿ese es el trato? | Open Subtitles | لذلك، عندما أقتله أنا مسموح لي أن أذهب حراً، ذلك هو الاتفاق ؟ |
Ése es el trato. Yo te recompensaré. | Open Subtitles | هذا هو الاتفاق الكبير الذي سأعقده معك |
Así es el trato. | Open Subtitles | يجب أن نشرب الليلة هذا هو الاتفاق |
Este es el trato: la competición será la siguiente: | Open Subtitles | ها هو الاتفاق.المباراه المختاره |
Está bien, tengo que decirle. Ese es el trato. | Open Subtitles | حسناً, ساذهب لاخباره هذا هو الاتفاق |
El contenido mayor de la Declaración de Nicaragua, ya mencionada, es el Acuerdo de la Unión Centroamericana. | UN | والمحتوى الرئيسي لإعلان نيكاراغوا الذي ذكرته لتوي هو الاتفاق بشأن اتحاد أمريكا الوسطى. |
Este es el Acuerdo que llevó a los significativos cambios de que hemos sido testigos en nuestra región y en el mundo. | UN | هذا هو الاتفاق الذي قاد إلى تغييرات هامة في المنطقة وفي العالم. |
El Protocolo de Kyoto es el Acuerdo de más amplio alcance sobre el medio ambiente y el desarrollo sostenible que se haya aprobado. | UN | وبروتوكول كيوتو هو الاتفاق اﻷبعد أثرا من بين الاتفاقات التي تم اعتمادها حتى اﻵن بشأن البيئة والتنمية المستدامة. |
Su pilar fundamental es el Acuerdo entre los dirigentes iraquíes sobre una revisión de la Constitución del Iraq que facilite a todas las comunidades una firme participación en el futuro del Iraq. | UN | والركيزة الأساسية لهذا هو الاتفاق بين قادة العراق على دستور عراقي منقح يعطي جميع الطوائف مصلحة ثابتة في مستقبل العراق. |
Ese fue el acuerdo que se logró en la cumbre entre Corea del Sur y Corea del Norte. | UN | هذا هو الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة الكوريتين الجنوبية والشمالية. |
La única condición es un acuerdo mutuo de abstenerse de recurrir a las atrocidades y la violencia. | UN | والشرط الوحيد هو الاتفاق المتبادل على العزوف عن الوحشية والعنف. |
Un trato es un trato, regla número 1. | Open Subtitles | الاتفاق هو الاتفاق وهذه هي القاعدة الأولى |
El logro principal del período de sesiones ha sido el Acuerdo alcanzado respecto de los parámetros del programa y los presupuestos para el bienio próximo. | UN | واسترسل قائلا إن أكبر إنجاز حققته الدورة هو الاتفاق على بارامترات البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين المقبلة. |
Ese fue el trato... sólo me siento mal por ella. | Open Subtitles | هذا هو الاتفاق وانا فقط احس بسوء بسببها هل تعرف ؟ |
Sin embargo, a pesar de las intensas negociaciones que se prolongaron durante varios años, el único acuerdo nuevo sobre productos básicos que se negoció en el contexto del Programa Integrado para los Productos Básicos de la UNCTAD fue el Convenio Internacional sobre el Caucho Natural. | UN | وعلى الرغم من المفاوضات المكثفة التي استغرقت عدة سنوات، كان اتفاق السلع الأساسية الجديد الوحيد الذي جرى التفاوض بشأنه في سياق البرنامج المتكامل للسلع الأساسية هو الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي. |