ويكيبيديا

    "هو قانون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • es la Ley
        
    • será la ley
        
    • es una ley
        
    • la Ley de
        
    • es el de
        
    • era la Ley
        
    • la Ley sobre
        
    • es el derecho
        
    • sea la
        
    • es la del
        
    • ser la ley
        
    • es la regla
        
    • el código
        
    • es la nueva ley
        
    La disposición general sobre competencia de Australia es la Ley de prácticas comerciales de 1974. UN نظام استراليا اﻷساسي العام في مجال المنافسة هو قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    La única ley que reglamenta la ceremonia del matrimonio es la Ley de matrimonio de 1974, enmendada en 2000. UN والقانون الوحيد الذي ينظم طقس الزواج هو قانون الزواج لعام 1974 بصيغته المعدلة في عام 2000.
    La principal ley parlamentaria aplicable a la vivienda es la Ley de vivienda de 1901, que se ha reformado varias veces desde entonces. UN والقانون الأساسي الذي يحكم تنظيم الإسكان هو قانون الإسكان لعام 1901. وقد عُدّل هذا القانون عدة مرات منذ ذلك الوقت.
    c) La ley aplicable a la ejecución de una garantía real sobre propiedad intelectual será la ley del Estado en que esté situado el otorgante. " UN " (ج) وأن يكون القانون المنطبق على إنفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية هو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح. "
    El régimen debería disponer que la ley aplicable a la oponibilidad a terceros y a la prelación de una garantía sobre propiedad intelectual frente a todos los demás reclamantes concurrentes será la ley del Estado en que se encuentre el otorgante. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية وأولويته تجاه جميع المطالبين المنافسين هو قانون الدولة التي يقع فيها مقر المانح.
    Por el contrario, la Ley Fundamental es una ley de la República Popular de China. UN وعلى خلاف ذلك، فإن القانون اﻷساسي هو قانون خاص بجمهورية الصين الشعبية.
    Lo único que te sostiene en esa silla es la Ley de gravedad. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى يَشُدُّكِ إلى هذا المقعد الآن هو قانون الجاذبيّة.
    Ahora hay un acuerdo general en el sentido de que la única ley que no violan los traficantes de drogas es la Ley de la oferta y la demanda. UN ومن المتفق عليه اﻵن بصورة عامة أن القانون الوحيـــد الـــذي لا يخالفه تجار المخدرات هو قانون العرض والطلب.
    La base legal para ello es la Ley sobre competencia económica de los Países Bajos. UN واﻷساس القانوني لهذا العمل هو قانون المنافسة الاقتصادية الهولندي.
    La ley que regula la actividad de las cooperativas es la Ley general de cooperativas. UN والقانون المنظم ﻷنشطة التعاونيات هو قانون التعاونيات العام.
    95. Una de las disposiciones legales que reconocen a la mujer con exclusión del hombre es la Ley del Permiso de Maternidad con Sueldo de 1979. UN ٩٥ - وثمة مجال من المجالات التي يعترف فيها القانون بحق المرأة دون الرجل هو قانون أجازة اﻷمومة المدفوعة اﻷجر لعام ١٩٧٩.
    El mejor ejemplo es la Ley de garantía de ingresos, que creó un derecho reconocido a unos ingresos básicos como red de seguridad para garantizar la subsistencia. UN وأحسن مثال على ذلك هو قانون ضمان الدخل لعام ٠٨٩١ الذي أوجد حقاً قانونياً في دخل أساسي كصمام أمان لتأمين لقمة العيش.
    El régimen debería disponer que la ley aplicable a la oponibilidad a terceros y a la prelación de una garantía real sobre propiedad intelectual frente a los derechos de un cesionario, licenciatario u otro acreedor garantizado será la ley del Estado en que la propiedad intelectual esté amparada. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    El régimen debería disponer que la ley aplicable a la oponibilidad a terceros y a la prelación de una garantía real sobre propiedad intelectual frente a los derechos de un cesionario, licenciatario u otro acreedor garantizado será la ley del Estado en que la propiedad intelectual esté amparada. UN وينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في الممتلكات الفكرية تجاه الأطراف الثالثة وأولويته تجاه حقوق المنقول إليه أو المرخّص له أو أي دائن مضمون آخر هو قانون الدولة التي تحظى فيها تلك الممتلكات بالحماية.
    El régimen debería prever que la ley aplicable a la constitución, oponibilidad y prelación de una garantía real sobre propiedad intelectual será la ley del Estado en que se proteja la propiedad intelectual. UN ينبغي أن ينص القانون على أن يكون القانون المنطبق على إنشاء حق ضماني في الممتلكات الفكرية ونفاذه تجاه الأطراف الثالثة وأولويته وإنفاذه هو قانون الدولة التي تتمتع فيها الممتلكات الفكرية بالحماية.
    Lo que hace falta es una ley que las proteja en lugar de aplicarles un castigo mayor. UN فما يحتاج إليه الأمر هو قانون يحميهن بدلا من أن يفرض عليهن مزيدا من العقاب.
    La ley electoral modificada recientemente es una ley federal y sólo se aplica a las elecciones federales. UN وقالت إن القانون الانتخابي الذي جرى تعديله مؤخرا هو قانون اتحادي، ولا ينطبق إلا على الانتخابات الاتحادية حصرًا.
    En 1996 la Ley de 1980 fue derogada y sustituida por una nueva Ley de la Asamblea de Tabago. UN ثم ألغي قانون 1980 وحل محله قانون جديد هو قانون المجلس النيابي لتوباغو في عام 1996.
    C. Reglas especiales cuando el derecho aplicable es el de un Estado con varias unidades territoriales UN قواعد خاصة عندما يكون القانون المنطبق هو قانون دولة متعدّدة الوحدات
    La Corte Suprema sostuvo que el asunto se refería a un contrato comercial internacional y que la ley aplicable era la Ley de Arbitraje Comercial Internacional. UN ورأت المحكمة العليا أنَّ المسألة تتعلق بعقد تجاري دولي، وأنَّ القانون المنطبق هو قانون التحكيم التجاري الدولي.
    Este es el derecho de los Estados Unidos de América contra el que esos países se han rebelado. UN هذا هو قانون الولايات المتحدة الذي خرجت عنه هذه الدول، فأطلقت عليها اسم الدول الخارجة عن القانون.
    Por ejemplo, cuando la ley aplicable sea la del tribunal en cuya jurisdicción el otorgante tenga su oficina central, el otorgante podría trasladar posteriormente su oficina central al territorio de otro país. UN فعلي سبيل المثال، عندما يكون القانون المنطبق هو قانون الولاية القضائية التي يوجد فيها المكتب الرئيسي للمانح، قد ينقل المانح مكتبه الرئيسي لاحقا إلى ولاية قضائية أخرى.
    La ley aplicable es la del país que establece los derechos de propiedad intelectual. UN وأضاف قائلاً إن قانون البلد الذي يرسي قوانين الملكية الفكرية هو قانون قابل للتطبيق.
    El párrafo 2 señala como efecto de toda declaración efectuada que la sección del anexo elegida por el Estado del cedente pasará a ser la Ley de la ubicación del cedente en el momento de concertarse el contrato de cesión. UN وتنص الفقرة 2 على مفعول الاعلان، أي أن الباب المعين من المرفق الذي اختارت دولة المحيل التقيد به هو قانون مقر المحيل وقت ابرام عقد الاحالة.
    ¿qué es la regla del acero? Open Subtitles و سوف يسأل ما هو قانون الفولاذ ؟
    Existe una tercera ley, la Ley por la que se modifica el código Penal, que prevé métodos y procedimientos de investigación e interrogatorio más favorables para las mujeres y los niños. UN وثمة قانون ثالث، هو قانون تعديل القانون الجنائي، يجعل أساليب وإجراءات التحقيق والاستجواب أكثر مراعاة للنساء والأطفال.
    Esta es la nueva ley de su rey despojando la dignidad de un verdadero noble, ensuciando la reputación de un hombre cuya familia es la base de este país. Open Subtitles هذا هو قانون ملككم الجديد وجرّد رجلاً نبيلاً حقيقياً من مقامه العالي دنّس سمعة رجلٍ تعتبر عائلته كحجر الأساس في هذه الدولة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد