Es como esos perros que dejas en el Gran Cañón durante las vacaciones. | Open Subtitles | هو مثل تلك الكلاب التي تترك في الوادي الكبير في أجازة |
Buscar una isabel Es como buscar una aguja en fardo de paja. | Open Subtitles | إيجاد إيزابيل هو مثل العثور على إبرة في كومة قش. |
Cuando te mira fijamente, Es como si mirara en mi misma alma. | Open Subtitles | عندما يحدق، هو مثل انه يتطلع الى بلدي جدا الروح. |
Comparar el mercadeo de antes al de hoy, Es como comparar un rifle de aire con una bomba. | Open Subtitles | بمقارنة التسويق في العام الماضي بالتسويق اليوم هو مثل مقارنة بندقية لعبة أطفال لقنبلة ذكية. |
Dicen que el día que mueres Es como cualquier otro día, solo que más corto. | Open Subtitles | يقال أن اليوم الذى تموت فيه هو مثل كل الأيام الأخرى ولكنه أقصر |
Es como que hubiera esta suciedad que no puede ser lavada de mi. | Open Subtitles | هو مثل هناك هذا القذارة ذلك تماما لا يمكن غسله لي. |
¿Y si el amor de Dios Es como el sol, constante e inmutable? | Open Subtitles | ماذا لو كان حب الله هو مثل الشمس، دائم لا يتغير؟ |
Es como una película de autor que vi en Stuttgart pero mil veces más perturbadora. | Open Subtitles | هو مثل التجريبية فيلم رأيته في شتوتغارت، فقط 1،000 مرات أكثر إثارة للقلق. |
Su primera vez con un amante fuera de su matrimonio Es como su primer éxito de la heroína. | Open Subtitles | أول مرة الخاص بك مع الحبيب خارج زواجك هو مثل الخاص الضربة الأولى من الهيروين. |
es un asco, Es como si tuviese náuseas al despertar incluso sin estar embarazada. | Open Subtitles | تمتص هذا فقط، هو مثل ولدي غثيان الصباح دون أن كونها حاملا. |
Lo siento, pero este profesor Es como un monstruo sádico que odia a los jóvenes. | Open Subtitles | أنا آسفة، لكن هذا ألمدرس هو مثل أحد ألوحوش ألساديّة ألتي تكره ألمراهقين |
Es como un parche suave de musgo en el tronco de un roble majestuoso. | Open Subtitles | هو مثل أأ ناعم رقعة من الطحلب على الجذع من البلوط مهيب. |
Es como si se hubiera caído en el pozo de los hipopótamos en el zoológico, hubiera conseguido escapar, | Open Subtitles | أنا أعلم. هو مثل سقط في الحفرة فرس النهر في حديقة الحيوان، تمكن من الفرار، |
Pero una cubierta completa Es como un arma con 52 balas mortales en la cámara. | Open Subtitles | ولكن كامل سطح السفينة هو مثل بندقية مع 52 الرصاص القاتلة في الغرفة. |
Pero Es como estar en una habitación con un oso que está pensando en atacarte. | Open Subtitles | ولكن هو مثل يجري في غرفة مع الدب أن يفكر في مهاجمة لك. |
Esto Es como cuando me dejaste ver Beaches una y otra vez. | Open Subtitles | هذا هو مثل عندما تركت لي مشاهدة الشواطئ من جديد. |
El camino, ahora mismo, Es como una bellota; todavía está en una fase inicial. | TED | ان الطريق اليوم هو مثل البلوط .. في مراحله الاولى |
Una promesa bien contada Es como una piedra cargada en una honda y expulsada hacia adelante en la historia hasta el final. | TED | وعد مصرح عنه جيدا هو مثل حصاة يجري سحبها من مقلاع ويدفع بك تقدما في القصة إلى النهاية. |
Así que en el mundo del diseño de productos, el bebé hermoso Es como un prototipo de auto | TED | لذا في عالم تصميم المنتجات، الطفل الصغير هو مثل مفهوم السيارة. |
Es una visión política de un mundo en paz consigo mismo. Un ideal posible y moralmente necesario. | UN | وهو رؤية سياسية لعالم ينعم بالسلام مع نفسه، وهذا السلام هو مثل أعلى ممكن، وضروري من الناحية الخلقية. |
Sí, ya sabes Cómo es Gianni, Raymond cuando se trata de mujeres. | Open Subtitles | نعم. كنت تعرف ما هو مثل جياني، ريمون، عندما يتعلق الأمر بالمرأة. |
- aunque sus costumbres sean casi humanas sus reacciones no Son como las nuestras. - pero raquel usted digo olvide lo que dige. | Open Subtitles | اذا هو مثل الإنسان، مالذي يريده ليس بالضرورة ما هو يجِب أنْ يكون عِنْده |
Es igual que sus bolas se disparar yoga a través de tus venas. | Open Subtitles | هو مثل الكرات الخاصة بك واطلاق النار اليوغا من خلال عروقك. |