"هو مثل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Es como
        
    • es un
        
    • Es una
        
    • Cómo es
        
    • Son como
        
    • Es igual que
        
    Es como esos perros que dejas en el Gran Cañón durante las vacaciones. Open Subtitles هو مثل تلك الكلاب التي تترك في الوادي الكبير في أجازة
    Buscar una isabel Es como buscar una aguja en fardo de paja. Open Subtitles إيجاد إيزابيل هو مثل العثور على إبرة في كومة قش.
    Cuando te mira fijamente, Es como si mirara en mi misma alma. Open Subtitles عندما يحدق، هو مثل انه يتطلع الى بلدي جدا الروح.
    Comparar el mercadeo de antes al de hoy, Es como comparar un rifle de aire con una bomba. Open Subtitles بمقارنة التسويق في العام الماضي بالتسويق اليوم هو مثل مقارنة بندقية لعبة أطفال لقنبلة ذكية.
    Dicen que el día que mueres Es como cualquier otro día, solo que más corto. Open Subtitles يقال أن اليوم الذى تموت فيه هو مثل كل الأيام الأخرى ولكنه أقصر
    Es como que hubiera esta suciedad que no puede ser lavada de mi. Open Subtitles هو مثل هناك هذا القذارة ذلك تماما لا يمكن غسله لي.
    ¿Y si el amor de Dios Es como el sol, constante e inmutable? Open Subtitles ماذا لو كان حب الله هو مثل الشمس، دائم لا يتغير؟
    Es como una película de autor que vi en Stuttgart pero mil veces más perturbadora. Open Subtitles هو مثل التجريبية فيلم رأيته في شتوتغارت، فقط 1،000 مرات أكثر إثارة للقلق.
    Su primera vez con un amante fuera de su matrimonio Es como su primer éxito de la heroína. Open Subtitles أول مرة الخاص بك مع الحبيب خارج زواجك هو مثل الخاص الضربة الأولى من الهيروين.
    es un asco, Es como si tuviese náuseas al despertar incluso sin estar embarazada. Open Subtitles تمتص هذا فقط، هو مثل ولدي غثيان الصباح دون أن كونها حاملا.
    Lo siento, pero este profesor Es como un monstruo sádico que odia a los jóvenes. Open Subtitles أنا آسفة، لكن هذا ألمدرس هو مثل أحد ألوحوش ألساديّة ألتي تكره ألمراهقين
    Es como un parche suave de musgo en el tronco de un roble majestuoso. Open Subtitles هو مثل أأ ناعم رقعة من الطحلب على الجذع من البلوط مهيب.
    Es como si se hubiera caído en el pozo de los hipopótamos en el zoológico, hubiera conseguido escapar, Open Subtitles أنا أعلم. هو مثل سقط في الحفرة فرس النهر في حديقة الحيوان، تمكن من الفرار،
    Pero una cubierta completa Es como un arma con 52 balas mortales en la cámara. Open Subtitles ولكن كامل سطح السفينة هو مثل بندقية مع 52 الرصاص القاتلة في الغرفة.
    Pero Es como estar en una habitación con un oso que está pensando en atacarte. Open Subtitles ولكن هو مثل يجري في غرفة مع الدب أن يفكر في مهاجمة لك.
    Esto Es como cuando me dejaste ver Beaches una y otra vez. Open Subtitles هذا هو مثل عندما تركت لي مشاهدة الشواطئ من جديد.
    El camino, ahora mismo, Es como una bellota; todavía está en una fase inicial. TED ان الطريق اليوم هو مثل البلوط .. في مراحله الاولى
    Una promesa bien contada Es como una piedra cargada en una honda y expulsada hacia adelante en la historia hasta el final. TED وعد مصرح عنه جيدا هو مثل حصاة يجري سحبها من مقلاع ويدفع بك تقدما في القصة إلى النهاية.
    Así que en el mundo del diseño de productos, el bebé hermoso Es como un prototipo de auto TED لذا في عالم تصميم المنتجات، الطفل الصغير هو مثل مفهوم السيارة.
    Es una visión política de un mundo en paz consigo mismo. Un ideal posible y moralmente necesario. UN وهو رؤية سياسية لعالم ينعم بالسلام مع نفسه، وهذا السلام هو مثل أعلى ممكن، وضروري من الناحية الخلقية.
    Sí, ya sabes Cómo es Gianni, Raymond cuando se trata de mujeres. Open Subtitles نعم. كنت تعرف ما هو مثل جياني، ريمون، عندما يتعلق الأمر بالمرأة.
    - aunque sus costumbres sean casi humanas sus reacciones no Son como las nuestras. - pero raquel usted digo olvide lo que dige. Open Subtitles اذا هو مثل الإنسان، مالذي يريده ليس بالضرورة ما هو يجِب أنْ يكون عِنْده
    Es igual que sus bolas se disparar yoga a través de tus venas. Open Subtitles هو مثل الكرات الخاصة بك واطلاق النار اليوغا من خلال عروقك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more