órganos de las Naciones Unidas e institutos afiliados a las Naciones Unidas | UN | هيئات تابعة لﻷمم المتحدة ومعاهد منتسبة اليها |
Varios órganos de las Naciones Unidas han planteado ya el problema de los defensores de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | وقد أثارت عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة في الماضي قضية المدافعين عن حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم. |
El Consejo ha colaborado con varios órganos de las Naciones Unidas para impulsar nuestros objetivos principales. | UN | عمل المجلس بالتعاون مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة من أجل تحقيق التقدم نحو إنجاز أهدافه الرئيسية. |
Celebraron reuniones con miembros de organismos de las Naciones Unidas, de organizaciones no gubernamentales y del cuerpo diplomático acreditado en Kigali. | UN | وعقدوا اجتماعات مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، ومنظمات غير حكومية، وبعض أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين بكيغالي. |
En promedio, a cada una de las ediciones del curso contó con la participación de más de 10 entidades de las Naciones Unidas de más de 20 lugares de destino. | UN | وفي المتوسط، تضم كل نسخة من الدورة التدريبة مشاركين من أكثر من 10 هيئات تابعة للأمم المتحدة من أكثر من 20 مركز عمل. |
En ambas reuniones, participaron también representantes de varias entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وقد شارك في كلا الاجتماعين ممثلون لعدة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة أيضاً. |
IV. Observaciones sobre distintos aspectos de los derechos humanos en Cuba formuladas recientemente por órganos del sistema de las Naciones Unidas | UN | رابعا - تعليقات بشأن جوانب محددة من حقوق اﻹنسان في كوبا قدمتها مؤخرا هيئات تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
B. Cooperación con órganos de las Naciones Unidas | UN | تتعاون المنظمة مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة منذ إنشائها. |
Se recibieron contribuciones de diez Estados Miembros, cinco órganos de las Naciones Unidas, una organización regional, una institución nacional de derechos humanos y dos organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد وردت ردود من عشر دول أعضاء، وخمس هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمة إقليمية واحدة، ومؤسسة وطنية واحدة لحقوق الإنسان ومنظمتين من منظمات المجتمع المدني. |
Durante los últimos cuatro años, el Centro ha cooperado con varios órganos de las Naciones Unidas. | UN | تعاون المركز مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية. |
Se espera que ese programa se ejecute en estrecha colaboración con los órganos de las Naciones Unidas, especialmente el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وينتظر أن ينفذ ذلك البرنامج في تعاون وثيق مع هيئات تابعة لﻷمم المتحدة وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Subrayó además que varios órganos de las Naciones Unidas, entre ellos la Comisión de Derechos Humanos, la Subcomisión y el Comité de los Derechos del Niño, habían manifestado su grave preocupación por la situación de los niños que se hallaban privados de su libertad. | UN | وشدد كذلك على أن عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة، بما فيها لجنة حقوق اﻹنسان، واللجنة الفرعية، ولجنة حقوق الطفل، قد أعربت عن قلقها البالغ بشأن حالة اﻷطفال المحرومين من حريتهم. |
Así, a pesar de las diversas condenas contenidas en resoluciones de diversos órganos de las Naciones Unidas, gobiernos ilegitimizados en el poder, grupos levantados en armas y Potencias intervinientes a través de operaciones encubiertas, han tenido responsabilidad en la existencia de actividades mercenarias, con grave costo para los pueblos que las sufrieron. | UN | وعلى الرغم من الادانات التي تضمنتها قرارات عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة فإن الحكومات غير الشرعية، وجماعات المتمردين المسلحة، والقوى التي تعمل من خلال عمليات سرية، كانت مسؤولة عن وجود أنشطة المرتزقة، مع ما دفعته الشعوب التي عانت من هذه اﻷنشطة من ثمن باهظ. |
La participación activa en varios órganos de las Naciones Unidas y del Consejo Económico y Social y otros programas, conferencias y actividades de las Naciones Unidas, es un aspecto fundamental de la labor del Consejo. | UN | يشكل العمل اﻹيجابي في عدة هيئات تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات وبرامج ومؤتمرات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻷخرى، جزءا محوريا من أعمال الائتلاف. |
Se estaba considerando la posibilidad de llevar a cabo actividades de colaboración entre las organizaciones, programas paralelos basados en un problema común y programas o proyectos mixtos elaborados por varios órganos de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه يجري النظر في اتخاذ إجراءات تعاونية فيما بين المنظمات ووضع برامج متوازية على أساس المشاكل المشتركة وكذلك وضع برامج أو مشاريع مشتركة من قبل عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة. |
Se estaba considerando la posibilidad de llevar a cabo actividades de colaboración entre las organizaciones, programas paralelos basados en un problema común y programas o proyectos mixtos elaborados por varios órganos de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه يجري النظر في اتخاذ إجراءات تعاونية فيما بين المنظمات ووضع برامج متوازية على أساس المشاكل المشتركة وكذلك وضع برامج أو مشاريع مشتركة من قبل عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة. |
La Asociación Mundial de Radiodifusoras Comunitarias coopera con varios organismos de las Naciones Unidas en materia de desarrollo. | UN | تتعاون الرابطة من أجل التنمية مع عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة. |
Varios organismos de las Naciones Unidas participan en el desarrollo de los recursos humanos y la transferencia de técnicas biotecnológicas. | UN | وتنخرط عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة في تنمية الموارد البشرية ونقل تقنيات التكنولوجيا الأحيائية. |
76. Varios organismos de las Naciones Unidas han participado en actividades de programas y proyectos que comprenden objetivos relacionados con la ordenación de recursos ecológicamente racional. | UN | ٦٧ - وقد انخرطت عدة هيئات تابعة لﻷمم المتحدة في أنشطة برامج ومشاريع تشمل أهدافا تتعلق بإدارة الموارد على نحو سليم بيئيا. |
En el primer período de sesiones oficioso, al que asistieron representantes de 10 entidades de las Naciones Unidas y de 13 Estados miembros de la Comisión, se abordaron los retos y las oportunidades del sistema de las Naciones Unidas en materia de educación y capacitación en los sectores relacionados con el espacio. | UN | وتناولت الدورة غير الرسمية الأولى التحديات والفرص التعليمية والتدريبية المتاحة داخل منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بالفضاء، وحضرتها 10 هيئات تابعة للأمم المتحدة و13 دولة عضوا في اللجنة. |
Varias entidades del sistema de las Naciones Unidas siguieron participando en uno o más de los equipos de acción de UNISPACE III. | UN | وواصلت عدّة هيئات تابعة لمنظومة الأمم المتحدة مشاركتها في واحد أو أكثر من أفرقة العمل المنبثقة عن اليونيسبيس الثالث. |
El Consejo colabora también con instituciones u órganos del sistema de las Naciones Unidas que operan en el ámbito del bienestar y el desarrollo sociales. | UN | ويعمل المجلس أيضاً مع مؤسسات أو هيئات تابعة لوكالات الأمم المتحدة في ميداني الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية. |
Se cuenta también con otras instancias de la mujer en organismos del Ejecutivo que participan en el Consejo Consultivo: | UN | وأنشئت أجهزة أخرى متخصصة في شؤون المرأة في هيئات تابعة للسلطة التنفيذية ومشاركة في المجلس الاستشاري. |
El Consejo de Ministros, los ministerios y administraciones, las instituciones pertenecientes a los órganos de poder ejecutivo; | UN | مجلس الوزراء، وأيضاً الوزراء والإدارات والمؤسسات التي هي هيئات تابعة للفرع التنفيذي؛ |