ويكيبيديا

    "هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Órgano de Apelación de la Organización
        
    • del Órgano de Apelación de la
        
    • Órgano de Apelaciones de la Organización
        
    • del Órgano de Apelaciones de la
        
    Miembro del Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio (Ginebra), 13 de diciembre de 1995 a diciembre de 2001 UN عضو في هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية (جنيف)، من 13 كانون الأول/ديسمبر 1995 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001
    19) El Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio expresó la misma idea de la siguiente manera: UN 19) وقد أعربت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية عن الفكرة نفسها، على النحو التالي:
    Como miembro del Órgano de Apelación de la OMC, prestó servicios en 22 divisiones y fue presidente en ocho causas. UN وفي هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، خدم في 22 منازعة؛ وكان عضو الرئاسة في 8 قضايا.
    El Relator Especial se remite a una decisión del Órgano de Apelación de la OMC en apoyo de esa formulación. UN وتأييداً لهذه الصياغة، أشار المقرر الخاص إلى المقرر الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Baste recordar la decisión del Órgano de Apelaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) de enero del 2002 que concluyó que la sección 211 viola las obligaciones de Trato Nacional y de Nación Más Favorecida del Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Industrial relacionados con el Comercio e instó a los Estados Unidos a ajustar dicha legislación a sus obligaciones en un período razonable de tiempo. UN 52 - ويكفي التذكير بالقرار الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002، التي خلصت إلى أن المادة 211 تنتهك التزامات المعاملة الوطنية والتزامات الدولة الأولى بالرعاية المنصوص عليها في الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة؛ وهو قرار حث الولايات المتحدة على أن تقوم خلال فترة معقولة بتعديل ذالك التشريع بما يراعي التزاماتها.
    El Órgano de Apelaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC) decidió en enero de 2002, a instancias de la Unión Europea, que la sección 211 viola las obligaciones de Trato Nacional y de Nación Más Favorecida del Acuerdo sobre los ADPIC (Aspectos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio), instando a los Estados Unidos a ajustar dicha legislación a esas obligaciones en un período razonable de tiempo. UN ويكفي التذكير في هذا السياق بالقرار الذي اتخذته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية في كانون الثاني/يناير 2002، حيث خلصت، بناء على طلب الاتحاد الأوروبي، إلى أن المادة 211 تنتهك التزامات المعاملة الوطنية والدولة الأجدر بالرعاية في الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة، وحثت الولايات المتحدة على تعديل التشريع المذكور وفق ما يتماشى وهذه الالتزامات ضمن أجل معقول.
    La Administración Bush sigue ignorando la decisión del Órgano de Apelaciones de la OMC. UN 57 - وما برحت إدارة بوش تتجاهل قرار هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Presidente del Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio (Ginebra), febrero de 2000 a febrero de 2001 UN رئيس هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية (جنيف)، من شباط/فبراير 2000 إلى شباط/فبراير 2001
    El orador está de acuerdo con el estándar fijado por el Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio (OMC) para determinar el valor de la práctica ulterior, a saber, que sea concordante, común y coherente, siempre que tenga por objeto determinar la intención de las partes con respecto al acuerdo sobre la interpretación. UN وأضاف أنه يُقّر المعيار الذي وضعته هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية لقيمة الممارسة اللاحقة، أي أنه ينبغي أن تكون متطابقة وموحدة ومتسقة، ما دامت حريصة على تحديد نية الأطراف فيما يتعلق بالاتفاق على التفسير.
    El Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio (OMC) fundamenta su práctica de interpretación de los tratados en los artículos 31 y 32 de la Convención de Viena. UN 11 - تستند هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية في ممارستها لتفسير المعاهدات إلى المادتين 31 و 32 من اتفاقية فيينا().
    La práctica ulterior, en el sentido del artículo 31, párrafo 3, exige una " serie concordante, común y coherente de actos " , como declaró el Órgano de Apelación de la Organización Mundial del Comercio (párr. 44 del informe). UN فالممارسة اللاحقة وفقاً للمقصود من الفقرة 3 من المادة 31 تتطلب " تسلسلاً متجانساً وموحداً ومتسقاً من الأفعال " وفقاً لما جاء على لسان هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة الدولية (الفقرة 44 من التقرير).
    La Administración Bush ha ignorado la decisión del Órgano de Apelación de la OMC. UN 109 - وما برحت إدارة بوش تتجاهل قرار هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية.
    Los expertos intervinientes en la conferencia eran catedráticos de distintas universidades, miembros del Órgano de Apelación de la OMC, expertos de la OMC, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y el Ministerio de Egipto. UN وتكلم في المؤتمر خبراء منهم أساتذة من جامعات مختلفة، وأعضاء هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وخبراء من منظمة التجارة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، والوزارات المصرية.
    El Órgano de Apelaciones de la Organización Mundial del Comercio decidió en enero de 2002, a instancias de la Unión Europea, que la Sección 211 viola las obligaciones de Trato Nacional y de Nación Más Favorecida del Acuerdo sobre los ADPIC (Aspectos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio), instando a los Estados Unidos a ajustar dicha legislación a esas obligaciones en un período de tiempo razonable. UN 76 - وفي شهر كانون الثاني/يناير 2002، قررت هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية، بناء على طلب من الاتحاد الأوروبي، بأن المادة 211 تنتهك التزامات " المعاملة الوطنية " والتزامات " الدولة الأكثر رعاية " التي ينص عليها الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وحثت الولايات المتحدة على تكييف التشريع المذكور مع تلك الالتزامات خلال مدة زمنية معقولة.
    En este contexto, basta recordar la decisión del Órgano de Apelaciones de la OMC de enero del 2002 que, a instancias de la Unión Europea, concluyó que la Sección 211 viola las obligaciones de Trato Nacional y de Nación Más Favorecida del Acuerdo sobre los ADPIC (Aspectos de Propiedad Intelectual Relacionados con el Comercio), instando a los Estados Unidos a ajustar dicha legislación a esas obligaciones en un período razonable de tiempo. UN في هذا السياق، يكفي التذكير بأن قرار هيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية الصادر في كانون الثاني/يناير 2002 خلص، بطلب من الاتحاد الأوروبي، إلى أن المادة 211 ينتهك التزامات المعاملة الوطنية والدولة الأجدر بالرعاية في الاتفاق المتعلق بجوانب الملكية الفكرية ذات الصلة بالتجارة، داعيا الولايات المتحدة إلى تعديل التشريع المذكور وفق ما يتماشى وهذه الالتزامات ضمن أجل معقول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد