ويكيبيديا

    "هيئة التنسيق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • órgano de coordinación
        
    • órgano coordinador
        
    • la Coordinadora
        
    • Organo de Coordinación
        
    • la entidad coordinadora
        
    • de la Coordinación
        
    • la Coordination
        
    • del Grupo de Coordinación
        
    • la instancia de coordinación
        
    • el organismo de coordinación
        
    • la Concertación
        
    El órgano de coordinación se ocupará de que se aplique hasta el punto en que sea posible el plan Vance-Owen teniendo en cuenta la índole de las disposiciones y las circunstancias actuales. UN وستعمل هيئة التنسيق على تنفيذ خطة فانس ـ أووين الى الحد الممكن في ضوء طبيعة أحكام الاتفاق والظروف الحالية.
    El órgano de coordinación se ocupará de que se aplique hasta el punto en que sea posible el plan Vance-Owen teniendo en cuenta la índole de las disposiciones y las circunstancias actuales. UN وستعمل هيئة التنسيق على تنفيذ خطة فانس ـ أووين الى الحد الممكن في ضوء طبيعة أحكام الاتفاق والظروف الحالية.
    Ser integrante de un órgano de coordinación de organizaciones no gubernamentales. UN العضوية في هيئة التنسيق للمنظمات غير الحكومية.
    La CESPAO es el órgano coordinador en esta esfera y su labor goza de reputación en la región. UN وتمثﱢل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا هيئة التنسيق في هذا المجال ويعترف بأعمالها في المنطقة.
    Hasta la fecha, la Coordinadora ha tenido 2.350 clientes. También trabaja con los agresores en lo relativo a su rehabilitación. UN وتعاملت هيئة التنسيق حتى اﻵن مع ٠٥٣ ٢ عميلة، وهي تعمل أيضاً مع المعتدين فيما يتعلق باﻹصلاح.
    El Organo de Coordinación designará a un ministro de relaciones exteriores, por rotación cada cuatro meses. UN وتنتخب هيئة التنسيق شخصا ليكون وزير الخارجية وتكون هذه الوظيفة بالتناوب كل أربعة شهور.
    Más del 85% de las respuestas indicaban que los ministerios de salud, asuntos sociales, educación, seguridad y justicia estaban representados en la entidad coordinadora central. UN وتبيَّن من أكثر من 85 في المائة من الردود أنَّ وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية والتعليم وإنفاذ القانون والعدالة ممثَّلة في هيئة التنسيق المركزية.
    El Consejo, que encabeza el Presidente de Indonesia, es también el más alto órgano de coordinación de todas las actividades espaciales en el país. UN والمجلس، الذي يرأسه رئيس اندونيسيا، يؤدي أيضا دور هيئة التنسيق العليا لجميع أنشطة الفضاء في البلد.
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad es el principal órgano de coordinación en esta esfera. UN ولجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن هي هيئة التنسيق الرئيسية في هذا المجال.
    Interno: el Comité de Supervisión es el principal órgano de coordinación de la supervisión interna. UN التنسيق الداخلي: لجنة الرقابة هي هيئة التنسيق الرئيسية فيما يتعلق بالرقابة الداخلية.
    El plan de acción de los mares de Asia oriental está a cargo del órgano de coordinación de los mares de Asia oriental (COBSEA). UN علما بأن خطة عمل بحار شرق آسيا تقوم على إدارتها هيئة التنسيق المعنية بالبحار في شرق آسيا.
    Reunión con el representante del órgano de coordinación Nacional para el Socorro del Afganistán en la Sala de conferencias de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública UN اجتماع مع ممثلي هيئة التنسيق بين الوكالات لإغاثة الأفغانيين، بغرفة اجتماعات مكتب الاتصالات والإعلام
    El orador agradecería asimismo recibir algunas precisiones en relación con el papel que desempeñaría el órgano de coordinación y armonización previsto. UN وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات مفصَّلة بشأن دور هيئة التنسيق والمواءمة المزمع إنشاؤها.
    En algunos países, en especial los países desarrollados afectados, el ministro de relaciones exteriores es miembro del órgano de coordinación nacional. UN وفي بعض البلدان، ولا سيما البلدان المتقدمة المتأثرة، تكون وزارة الشؤون الخارجية عضواً في هيئة التنسيق الوطنية.
    La CARICOM es miembro del Comité Directivo, el órgano coordinador del CGCED, que fija su orden del día y supervisa su programa de trabajo. UN والجماعة الكاريبية عضو في اللجنة التوجيهية للفريق الكاريبي وهي هيئة التنسيق للفريق التي تضع جدول أعماله وتشرف على برنامج عمله.
    Este órgano coordinador y supervisor trabaja con todos los departamentos gubernamentales, los organismos internacionales y la sociedad civil. UN وتعمل هيئة التنسيق والمراقبة هذه مع كافة الإدارات الحكومية، والوكالات الدولية والمجتمع المدني.
    Sólo dos organizaciones presentaron a SEPAZ un análisis de las propuestas del programa de resarcimiento realizado por esta institución: la Coordinadora Nacional de Derechos Humanos de Guatemala (CONADEHGUA) y la Asamblea Consultiva de las Poblaciones Desarraigadas (ACPD). UN وقامت منظمتان فقط بتقديم تحليل لبرنامج التعويض المقترح إلى أمانة السلام، هما هيئة التنسيق الوطنية الغواتيمالية لحقوق اﻹنسان، والجمعية الاستشارية المعنية بالسكان النازحين.
    El ministro de relaciones exteriores será responsable ante el Organo de Coordinación. UN ويكون وزير الخارجية مسؤولا أمام هيئة التنسيق.
    Entre las tres cuartas y las dos terceras partes de las respuestas indicaron que las organizaciones no gubernamentales, los ministerios de trabajo y empleo y el sector privado estaban representados en la entidad coordinadora central. UN وأشارت نسبة من الردود تتراوح بين ثلاثة أرباع وثلثين إلى أنَّ هيئة التنسيق المركزية تضمُّ ممثلين عن المنظمات غير الحكومية ووزارات العمل والعمالة والقطاع الخاص.
    El Organismo de Asuntos Medioambientales de Egipto es el órgano nacional encargado de la Coordinación de la Convención de Lucha contra la Desertificación. UN وكالة الشؤون البيئية المصرية هي هيئة التنسيق الوطنية لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Declaración de la Coordination française du lobby européen des femmes, Femmes solidaires y Regards de femmes, organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social UN بيان من هيئة التنسيق الفرنسية لجماعة الضغط النسائية الأوروبية، ومؤسسة النساء المتضامنات، ومنظمة نظرات نسائية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    El Comité propone que el Estado Parte considere la posibilidad de pedir asistencia técnica a, entre otros, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Centro para la Prevención Internacional del Delito, la Red Internacional de Justicia de Menores y el UNICEF por conducto del Grupo de Coordinación sobre asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia de menores. UN وتقترح اللجنة أن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات مختلفة منها مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، والمركز الدولي لمكافحة الجريمة، والشبكة الدولية لقضاء اﻷحداث، واليونيسيف، عن طريق هيئة التنسيق المعنية بتقديم المشورة والمساعدة التقنية في قضاء اﻷحداث.
    El Comité apunta, sin embargo, la falta de información sobre los recursos previstos para este plan de acción, sobre el organismo de coordinación y supervisión y sobre el efecto de las medidas para hacer frente a la trata, especialmente en los niños. UN ولكنها تلاحظ عدم توفر معلومات عن الموارد المقدمة لخطة العمل المذكورة وعن هيئة التنسيق والرصد وعن أكثر التدابير المتّخذة للتصدي للاتِّجار، وخاصة الاتِّجار بالأشخاص.
    6.5.2 Las medidas adoptadas por la Concertación nacional y ciertas instituciones UN 6-5-2 الأعمال المنجزة من قبل هيئة التنسيق الوطني لمكافحة أشكال العنف ضد المرأة وبعض المؤسسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد