ii) Miembros elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛ |
ii) Miembros elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛ |
Aunque toda decisión de imponer un límite a los mandatos corresponde exclusivamente al órgano representativo del personal de que se trate, ese principio tiene sus pros y sus contras. | UN | وبينما يرجع اتخاذ أي قرار بفرض حدود لمدة الولاية إلى هيئة تمثيل الموظفين المعنية حصرا، فإن لهذه الفكرة مزاياها وعيوبها. |
El órgano representativo del personal celebra una asamblea general ordinaria una vez al año. | UN | وتعقد هيئة تمثيل الموظفين اجتماعاً عاماً عادياً مرة في السنة. |
Algunos de esos órganos también han solicitado al Comité la asistencia de expertos y otros miembros de comités ejecutivos (en ambos casos, a expensas de los propios órganos representativos del personal). | UN | وطلبت بعض هيئات تمثيل الموظفين أيضاً أن يحضر جلسات اللجنة بعض الخبراء وغيرهم من أعضاء اللجنة التنفيذية (في كلتا الحالتين، على نفقة هيئة تمثيل الموظفين ذاتها). |
El Secretario General designará también a un miembro titular y un miembro suplente que escogerá de una lista de cuatro funcionarios que le presentará el órgano de representación del personal en el lugar de destino de que se trate. | UN | وسيعين اﻷمين العام أيضا عضوا وعضوا مناوبا يختارهما من قائمة تتضمن أسماء أربعة موظفين تقدمها هيئة تمثيل الموظفين في مقر العمل المعني. |
ii) Miembros elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | ' 2` أعضاء تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛ |
ii) Tres miembros titulares e igual número de suplentes que el designado con arreglo al párrafo i), que serán designados por el Secretario General a partir de una lista de candidatos presentada por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، يقوم بتعيينهم الأمين العام من بين مرشحين تقدمهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛ |
ii) Tres miembros titulares e igual número de suplentes que los designados con arreglo al subpárrafo i) supra, que serán elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; | UN | ' 2` ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية ' 1` أعلاه، تختارهم هيئة تمثيل الموظفين المختصة؛ |
36. El estatuto es la constitución y el derecho interno de un órgano representativo del personal. | UN | 36- النظام الأساسي هو دستور هيئة تمثيل الموظفين وقانونها الداخلي. |
No debe considerarse que el hecho de pertenecer a una asociación del personal local sea incompatible con la participación en el órgano representativo del personal a nivel de toda la organización. | UN | ولا ينبغي النظر إلى العضوية في رابطة من رابطات الموظفين المحليين على أنها غير متسقة مع العضوية في هيئة تمثيل الموظفين على نطاق المؤسسة. |
En efecto, los gastos de viaje, las dietas y los días libres tienen un costo que la organización y, a fortiori, su órgano representativo del personal no siempre sufragan. | UN | وفي الواقع، تكلف نفقات السفر، وبدل الإقامة اليومي، والعطل ثمناً لا تغطيه دائماً المؤسسة، ومن باب أولى هيئة تمثيل الموظفين بها. |
Por consiguiente, el representante del personal en este Comité representa al mismo tiempo al órgano representativo del personal de su organización empleadora. | UN | لذا فإن ممثل الموظفين الذي يمثل لجنة التنسيق ينوب في آن معاً عن هيئة تمثيل الموظفين في المؤسسة التي تستخدمه وفي لجنة التنسيق. |
a) Los representantes del personal tendrán derecho a asistir a las reuniones establecidas del Consejo del Personal o del correspondiente órgano representativo del personal. | UN | )أ( يحق لممثلي الموظفين حضور الاجتماعات المقررة لمجلس الموظفين أو هيئة تمثيل الموظفين المماثلة. |
d) Cada Consejo del Personal, Comité del Personal u órgano representativo del personal correspondiente podrá utilizar los servicios de comunicaciones telefónicas, telegráficas y de facsímile; | UN | )د( يتاح لكل مجلس موظفين أو لجنة موظفين أو هيئة تمثيل موظفين مماثلة استخدام مرافق الاتصالات الهاتفية والبرقية/الفاكس؛ |
a) Los representantes del personal tendrán derecho a asistir a las reuniones establecidas del Consejo del Personal o del correspondiente órgano representativo del personal. | UN | )أ( يحق لممثلي الموظفين حضور الاجتماعات المقررة لمجلس الموظفين أو هيئة تمثيل الموظفين المماثلة. |
En el boletín del Secretario General ST/SGB/2002/6, se dispone que la mitad de los miembros de cada órgano central de examen serán elegidos por el Secretario General y la otra mitad por el órgano representativo del personal del lugar de destino en cuestión. | UN | وتنص نشرة الأمين العام ST/SGB/2002/6 على أن نصف أعضاء كل من هيئات الاستعراض المركزية يجب اختيارهم من قِبل الأمين العام، بينما يُختار النصف الآخر من قِبل هيئة تمثيل الموظفين في مركز العمل المعني. |
En todos los casos, el órgano representativo del personal debe representar (sin discriminación) los intereses de todos los funcionarios que en su estatuto se considere que están en él representados. | UN | وفي جميع الحالات، يتعين على هيئة تمثيل الموظفين أن تمثل (دون تمييز) مصالح جميع الموظفين الذين يتم تعريفهم على أنهم ممثَّلون في النظام الأساسي للهيئة المعنية. |
Un mandato general de dos años sería un plazo que permitiría al Consejo ejecutar de manera más eficaz y realista sus planes de trabajo, si bien cualquier cambio al respecto deberá ser llevado a cabo por el órgano representativo del personal de que se trate de conformidad con sus propios estatutos. | UN | ومن شأن الفترة الموحدة لمدة سنتين أن تمنح المجلس. إطاراً زمنياً أكثر كفاءة وواقعية للوفاء بخطط عمله، ولكن ينبغي أن يجرى أي تغيير في هذا الصدد من قِبل هيئة تمثيل الموظفين المعنية وفقا لنظمها الأساسية الخاصة. |
órgano representativo del personal | UN | هيئة تمثيل الموظفين |
Gestiona el presupuesto de los órganos representativos del personal y se encarga de su administración cotidiana (dirigiendo la labor del personal de apoyo de la secretaría del órgano correspondiente), informa a todo el personal y se comunica con él. | UN | ويدير المكتب ميزانية هيئة تمثيل الموظفين وإدارتها من يوم ليوم (توجيه عمل موظفي الدعم لأمانة الهيئة)، ويقوم بإعلام عموم الموظفين ويتواصل معهم. |
La pausa de descanso y de comida puede suprimirse en casos excepcionales, en forma permanente o temporal, mediante consulta previa con el órgano de representación de los trabajadores y autorización de la Inspección General del Trabajo. | UN | ويمكن أيضاً إلغاء فترة الطعام والراحة في حالات استثنائية، وبصفة دائمة أو بصفة مؤقتة، مقابل استشارة مسبقة مع هيئة تمثيل العمال وإذن من إدارة التفتيش العام على العمل. |
En consecuencia, además de permitir la dedicación exclusiva de los representantes elegidos por el personal al desempeño de estas funciones, una contribución decisiva de la organización es la asignación de personal, en su mayoría del cuadro de servicios generales, al desempeño de las funciones administrativas necesarias para una gestión apropiada del órgano representativo. | UN | ونتيجة لذلك، يتعين على المؤسسة، بالإضافة إلى تفريغ ممثلي الموظفين المُنتخبين تفريغاً كاملاً لعملهم، أن تقدم مساهمة حاسمة الأهمية تتمثل في تخصيص موظفين، أغلبهم من موظفي الخدمات العامة، للمهام الإدارية اللازمة لإدارة هيئة تمثيل الموظفين بشكل سليم. |