Las Naciones Unidas se crearon en el mismo año en que se utilizaron armas nucleares contra Hiroshima y Nagasaki. | UN | تأسست اﻷمم المتحدة في نفس العام الذي شهد فيه العالم استخدام السلاح النووي ضد هيروشيما وناغازاكي. |
Hiroshima y Nagasaki no demuestran, por lo tanto, que pueda sobrevivirse a una guerra nuclear. | UN | وهكذا فإن هيروشيما وناغازاكي لا تبرهنان على إمكانية البقاء بعد نشوب حرب نووية. |
Con las sucesivas generaciones de este medio siglo, las experiencias extremadamente espantosas de Hiroshima y Nagasaki bien podrían estar casi olvidadas. | UN | ومع توالي الأجيال في نصف هذا القرن، ربما تكون تجربتا هيروشيما وناغازاكي المروعتان للغاية قد أصبحتا طـي النسيان. |
La sola referencia a Hiroshima y Nagasaki es suficiente para causarnos horror. | UN | فمجرد الإشارة إلى هيروشيما وناغازاكي يكفي لإيقاع الرعب في قلوبنا. |
Además, las tragedias de Hiroshima y Nagasaki fueron perpetradas por una de ellas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن إحداها هي التي ارتكبت كارثتي هيروشيما وناغازاكي. |
Los alcaldes de Hiroshima y Nagasaki emitieron un llamamiento conjunto a las ciudades del mundo para apoyar este programa. | UN | ووجه رئيسا بلديتي هيروشيما وناغازاكي دعوة مشتركة إلى المدن في جميع أنحاء العالم لدعم هذا البرنامج. |
La masacre de Rwanda tuvo lugar durante el cuadragésimo noveno aniversario de la devastación de Hiroshima y Nagasaki. | UN | إن مذبحة رواندا تحدث في الذكرى السنوية التاسعة واﻷربعين لتدمير هيروشيما وناغازاكي. |
El cincuentenario de las Naciones Unidas es también el cincuentenario de las tragedias de Hiroshima y Nagasaki. | UN | إن الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توافق أيضا ذكرى مرور خمسين عاما على وقوع مأساتي هيروشيما وناغازاكي. |
Hace unas pocas semanas recordamos el cincuentenario de las explosiones de las primeras bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki. | UN | قبل بضعة أسابيع أحيينا الذكرى الخمسين لتفجيــر أول قنبلتيــن ذريتيــن فوق هيروشيما وناغازاكي. |
La repulsión causada por las armas nucleares es evidente 50 años después de Hiroshima y Nagasaki. | UN | فأصبح النفور من اﻷسلحة النووية جلياً بعد مرور ٠٥ عاماً على حادثي هيروشيما وناغازاكي. |
Por sólo citar un ejemplo de las consecuencias del uso de las armas nucleares recordemos lo sucedido en Hiroshima y Nagasaki, ciudades que fueron víctimas del uso de estas armas. | UN | وإذا اكتفينا بإيراد مثال واحد على آثار استخدام اﻷسلحة النووية أمكننا أن نتذكر ما حدث في مدينتي هيروشيما وناغازاكي اللتين وقعتا ضحية استخدام هذه اﻷسلحة. |
Hospitalidad para becarios de las Naciones Unidas en cuestiones de desarme, Hiroshima y Nagasaki: | UN | استضافة زملاء اﻷمم المتحدة في مجال نزع السلاح، هيروشيما وناغازاكي: |
En 1945, Hiroshima y Nagasaki se convirtieron en las dos primeras ciudades, en la historia humana, que sufrieron una devastación nuclear indescriptible. | UN | وفي عام 1945 أصبحت هيروشيما وناغازاكي أول مدينتين في التاريخ البشري تعانيان من الدمار النووي الذي لا يوصف. |
El Programa incluye visitas a Hiroshima y Nagasaki. | UN | ويشمل البرنامج القيام بزيارات إلى هيروشيما وناغازاكي. |
Lo que yo vi en los museos de Hiroshima y Nagasaki no debe permitirse que suceda otra vez. | UN | إن ما رأيته في متحفي هيروشيما وناغازاكي يجب ألاّ يسمح له بأن يتكرر. |
La comunidad internacional en su conjunto tiene derecho a que se le den garantías de que la pesadilla que conocieron los pueblos de Hiroshima y Nagasaki nunca vuelva a ocurrir. | UN | إن المجتمع الدولي بأسره له الحق في أن يضمن أن الكابوس الذي عاشه سكان هيروشيما وناغازاكي لن يحدث ثانية أبدا. |
www.ccc.govt.nz/christchurch/ peacecity) y ha establecido vínculos oficiales de amistad con Hiroshima y Nagasaki y organizado una exposición de esas ciudades en su museo. | UN | وقد صاغت علاقات رسمية مع مدينتي هيروشيما وناغازاكي ونظمت معرضا لهاتين المدينتان في متحفها. |
Con ocasión de su visita al Japón en 1981, Su Santidad visitó Hiroshima y Nagasaki e hizo un llamamiento en pro del desarme nuclear. | UN | وأثناء زيارته لليابان في عام 1981، زار قداسته مدينتي هيروشيما وناغازاكي وناشد العالم نزع السلاح النووي. |
En una gran parte del mundo, cuando se habla de devastación nuclear se suele pensar en Hiroshima y Nagasaki. | UN | وعندما يتكلم الناس في معظم بقاع العالم عن الخراب النووي، يتجهون بأفكارهم نحو هيروشيما وناغازاكي. |
Es también el sexagésimo aniversario de las primeras -- y ojalá únicas -- ocasiones en que se utilizaron armas nucleares, en Hiroshima y Nagasaki. | UN | وهو الذكرى السنوية الستون للاستخدام الأول، ومن المأمول أن يكون الوحيد، للأسلحة النووية، في هيروشيما وناغازاكي. |
Cabe también hacer referencia a los numerosos documentos recibidos en la Secretaría a este respecto, entre los que se incluye material del International Simposium: Fifty Years since the Atomic Bombing of Hiroshima and Nagasaki. | UN | وتجدر باﻹشارة أيضا الوثائق المتعددة التي تلقاها قلم سجل المحكمة في هذا الشأن، بما فيها مستندات من " الندوة الدولية: مرور خمسين سنة على ضرب هيروشيما وناغازاكي بالقنبلة النووية " . |
En particular, se examinaron relatos de los hibakusha, los sobrevivientes de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki, y se estudiaron las formas de incorporar los testimonios directos en las actividades de educación para el desarme. | UN | واعتمدت الندوة بوجه خاص على قصص من " الهيباكوشا " أو الناجين من التفجيرات الذرية في هيروشيما وناغازاكي - وبحثت سبل دمج إفادات شهود العيان في أنشطة التثقيف بشأن نزع السلاح. |