ويكيبيديا

    "هي السبب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • son la causa
        
    • es la causa
        
    • es la razón
        
    • fueron la causa
        
    • son las causas
        
    • debido
        
    • son la razón
        
    • sido la causa
        
    • son una causa
        
    • era la causa
        
    • sean la causa
        
    • Es por ella
        
    • por la
        
    • es por lo
        
    • son responsables
        
    El consumo y los modelos de producción no sostenibles, en particular en los países desarrollados, son la causa principal del deterioro del medio ambiente mundial. UN وإن أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة، وخاصة في البلدان المتقدمة النمو، هي السبب الرئيسي لتدهور البيئة العالمية.
    Se ignoran, por tanto, las grandes disparidades entre la economía mundial y las economías nacionales, que son la causa principal de la pobreza; UN ولذلك فإنها تتجاهل التباينات الكبيرة في الاقتصادات العالمية والوطنية التي هي السبب الرئيسي في الفقر؛
    Los escépticos del cambio climático dicen que el sol es la causa principal. TED منكرو التغير المناخي يجادلون بأن الشمس هي السبب الأساسي للتغير المناخي.
    Desde el principio, la parte turcochipriota ha sostenido que la profunda crisis de confianza entre las dos partes es la causa principal de la falta de progresos de sus esfuerzos por lograr una solución general justa, realista y viable. UN ومنذ البداية، ظل الجانب القبرصي التركي يعزز الرأي القائل بأن أزمة الثقة الحادة بين الجانبين هي السبب الرئيسي لعدم إحراز تقدم في الجهود التي تبذلونها من أجل تحقيق تسوية شاملة عادلة وواقعية وعملية.
    Ella es la razón por la que no gastamos nuestro dinero ahora. Open Subtitles هذه الفتاة هي السبب في أننا لا نبعثر أموالنا الأن
    Los incidentes de terrorismo son la causa principal del rápido aumento de las primas exigidas por los proveedores de seguros generales. UN والأحداث الإرهابية هي السبب الرئيسي لهذا الارتفاع السريع في الأقساط التي تطلبها شركات التأمين لتوفير التأمين العام.
    Las lesiones por accidentes de tráfico son la causa principal de la muerte de personas entre los 10 y los 24 años de edad en todo el mundo. UN والإصابات الناجمة عن حوادث المرور هي السبب الرئيسي عالميا للوفاة لدى من تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة.
    Aún son menos los programas concebidos específicamente para cambiar los comportamientos y luchar contra los desequilibrios de género, que son la causa profunda de la vulnerabilidad de la mujer. UN بل إن هناك عدداً أقل من البرامج المصممة لبذل جهود متعمقة لتغيير أنماط السلوك والاعتراض على الاختلالات بين الجنسين التي هي السبب الجذري لضعف المرأة.
    A su juicio, las crisis de identidad son la causa de que se elaboren más perfiles raciales. UN فهو يرى أن أزمات الهوية هي السبب في زيادة التنميط العرقي.
    Por el contrario las enfermedades cardiovasculares son la causa principal de muerte también para la mujer. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الأمراض القلبية الوعائية هي السبب الرئيسي للوفيات بين النساء أيضا.
    La comunidad internacional debe enviar al Gobierno de Israel el mensaje urgente de que su posición actual es la causa del congelamiento del proceso de paz. UN وأن يبعث رسالة عاجلة وهامة للحكومة اﻹسرائيلية بأن مواقفها الحالية هي السبب في وقف وتجميد عملية السلام.
    El odio étnico y racial es la causa principal del genocidio en Rwanda, el conflicto en Burundi, la situación humanitaria en el Zaire oriental y las tensiones que dividen a otros muchos países. UN والكراهية اﻹثنية والعرقية هي السبب الرئيسي الكامن وراء اﻹبادة الجماعية في رواندا، والنزاع القائم في بوروندي، والحالة اﻹنسانية في شرق زائير، والتوترات التي تقسم كثيرا من البلدان اﻷخرى.
    El paludismo también es la causa principal de muerte entre los niños menores de cinco años. UN والملاريا أيضا هي السبب الرئيسي لموت الأطفال دون الخامسة من العمر.
    El paludismo es la causa principal de morbilidad y mortalidad y, por lo general, afecta a los pobres y a otros grupos expuestos a riesgo. UN والملاريا هي السبب الرئيسي للمرضية والوفاة وتؤثر بشكل كبير في حياة الفقراء والمجموعات الأخرى المعرضة للخطر.
    Dijiste que solo venías para ver si mi piso es la razón por la que estoy soltera, o si es mi personalidad, como sospechabas. Open Subtitles لقد قلتي انك ستحضرين فقط حتى تشاهدي اذا كانت شقتي هي السبب كوني عازبه او انها شخصيتي حسب ظنك ؟
    Así pues, las FDPU no fueron la causa de este conflicto. UN ولم تكن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية إذن هي السبب في نشوب الصراع.
    La falta de seguridad, real o imaginaria, y las crecientes necesidades de energía son las causas que motivan las preocupaciones en materia de proliferación. UN وإن انعدام اﻷمن، حقيقياً كان أم متصوﱠراً، والاحتياجات المتزايدة من الطاقة، هي السبب الجذري لهواجس الانتشار.
    Se nos ha dicho que, debido a la tragedia del calentamiento mundial, debemos estar preparados para muchas más tormentas violentas en el futuro. UN ولقد قيل لنا إن مأساة الدفء العالمي هي السبب فيما يمكن أن نتوقعه من العديد من هذه العواصف الشديدة مستقبلا.
    Pero esas mismas cualidades... son la razón que estás tomando con los activos. Open Subtitles ولكن تلك الصفات نفسها هي السبب التي سوف تأخذ بها الممتلكات
    El impacto de los fragmentos de metralla procedentes de las carcasas de los proyectiles había sido la causa de las dos muertes y algunas de las heridas. UN وكان أثر الشظايا المتناثرة من غلاف هذه القذائف هي السبب في وفاة الشخصين ووقوع بعض الإصابات.
    Las violaciones de los derechos humanos son una causa profunda de los conflictos y también su consecuencia. UN فانتهاكات حقوق الإنسان هي السبب الجذري لنشوب الصراعات؛ وهي أيضا نتيجة من نتائجها الشائعة.
    Algunos miembros afirmaron que la compleja situación interna en ambos países era la causa principal de la falta de progresos significativos en sus relaciones bilaterales. UN وأشار البعض إلى أن الأوضاع الداخلية المعقدة في كلا البلدين هي السبب وراء عدم إحراز تقدم ملموس في العلاقات الثنائية بينهما.
    Como contraste con los refugiados, los desplazados internos por los conflictos no suelen cruzar las fronteras internacionales, y por tanto, siguen bajo la protección de sus gobiernos, aun cuando los gobiernos sean la causa del desplazamiento. UN وعلى النقيض من اللاجئين، لا يعبر المشردون داخليا بسبب النزاعات الحدود الدولية، وبالتالي فإنهم يظلون تحت حماية حكوماتهم، حتى عندما تكون تلك الحكومات هي السبب في التشرد.
    ¿Es por ella que te lanzan misiles? Open Subtitles هل هذه هي السبب لاستهدافك باستمرار؟
    este momento, esto es por lo que te pedí que te presentaras conmigo en primer lugar. Open Subtitles هذه اللحظة, هي السبب في طلبي لأن تترشحي معي في المقام الأول
    El cáncer de pulmón, de esófago y de estómago predominan entre los afroamericanos y son responsables de esa diferencia. UN ويسود بين اﻷمريكيين من اصل افريقي سرطان الرئة والمريئ والمعدة وهذه اﻷمراض هي السبب في هذا التفاوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد