ويكيبيديا

    "وأجهزة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y órganos de las Naciones
        
    • y organismos de las Naciones
        
    • y los órganos de las Naciones
        
    • y de los órganos de las Naciones
        
    • y entidades de las Naciones
        
    • otros órganos de las Naciones
        
    Hoy, existe un total de 19 organismos y órganos de las Naciones Unidas que prestan su asistencia al pueblo palestino. UN واليوم تقدم 19 من وكالات وأجهزة الأمم المتحدة المساعدات للشعب الفلسطيني.
    También se aceptaba en general que el foro estuviese facultado para formular recomendaciones a los organismos y órganos de las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las partes interesadas. UN وكان هناك اتفاق عام أيضاً على أنه ينبغي أن يكون للمحفل ولاية إصدار توصيات إلى هيئات وأجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الاقليمية والأطراف المعنية.
    A continuación figura un primer inventario no exhaustivo de publicaciones y documentos de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, así como de las organizaciones no gubernamentales y regionales. UN ويرد فيما يلي ثبت أولي غير شامل بعناوين المنشورات والوثائق التي أعدتها هيئات وأجهزة الأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية.
    También se expresó la opinión de que debía encomendarse al foro permanente que formulara recomendaciones a los órganos y organismos de las Naciones Unidas acerca de los problemas de las poblaciones indígenas. UN ورأى آخرون أيضاً إعطاء المحفل ولاية تخوله تقديم توصيات ومشورة إلى الحكومات وهيئات وأجهزة الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين.
    Como en años anteriores, hacemos un llamado a la cooperación de los Estados y los órganos de las Naciones Unidas, en particular el Consejo de Seguridad, con este tribunal. UN وكما كان الحال في السنوات السابقة، ندعو إلى تعاون جميع الدول وأجهزة الأمم المتحدة، لا سيما مجلس الأمن، مع المحكمة.
    ** En el presente informe figuran las respuestas recibidas de los Estados Miembros y de los órganos de las Naciones Unidas. UN ** يتضمن هذا التقرير الردود المقدمة من الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة.
    Cooperación con los órganos y entidades de las Naciones Unidas UN التعاون مع هيئات وأجهزة الأمم المتحدة
    :: Modalidades para la participación del Consejo de Seguridad en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz después de conflictos, incluida la cooperación con otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN :: طرائق اشتراك مجلس الأمن في اتقاء نشوب الصراعات وبناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك التعاون مع وكالات وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى.
    Por otra parte, el Comité obtuvo información pertinente de otros mecanismos de derechos humanos y de otros organismos y órganos de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة معلومات ذات صلة بالموضوع من آليات أخرى معنية بحقوق الإنسان تابعة للأمم المتحدة ومن غيرها من وكالات وأجهزة الأمم المتحدة.
    En cuanto a la integración, Fiji apoya plenamente el llamamiento dirigido a todos los organismos y órganos de las Naciones Unidas para establecer la cooperación y garantizar la eficacia de la prestación de los servicios, evitando al mismo tiempo la duplicación de esfuerzos. UN وفيما يتعلق بالتكامل، قال إن حكومته تؤيد كل التأييد دعوة جميع وكالات وأجهزة الأمم المتحدة إلى التعاون وكفالة توفير الخدمات بصورة فعالة وتجنب الازدواجية.
    Gobierno del Japón/Diversas organizaciones internacionales y órganos de las Naciones Unidas/Grupo del Banco Mundial UN حكومة اليابان/ منظمات دولية مختلفة وأجهزة الأمم المتحدة/ مجموعة البنك الدولي
    5. Declaraciones de organizaciones intergubernamentales, organismos especializados y órganos de las Naciones Unidas UN 5 - بيانات من المنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة وأجهزة الأمم المتحدة
    Todos: países, fondos y organismos de las Naciones Unidas, instituciones especializadas, entes financieros internacionales, el sector privado y la sociedad civil tienen interés en dar nuevo impulso a la actividad económica. UN إن البلدان وأجهزة الأمم المتحدة وصناديقها والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية والقطاع الخاص والمجتمع المدني، لديها كلها مصلحة مشتركة في تنشيط الاقتصاد.
    Los Estados, los órganos y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo pueden participar como observadores en los trabajos del Foro Permanente. UN وتشترك في أعمال المنتدى الدائم بصفة مراقب الدول، وهيئات وأجهزة الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس.
    Destacando que sigue siendo necesario que los Estados Miembros, los órganos, entidades y organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales contribuyan a la promoción de la recuperación y la estabilidad social y económica de Haití, UN وإذ يؤكد الحاجة المستمرة إلى قيام الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها وغيرها من المنظمات الدولية بالمساهمة في تعزيز الانتعاش والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي في هايتي،
    Hasta tanto se resuelvan completamente las cuestiones de la descolonización, todos los Estados Miembros y órganos y organismos de las Naciones Unidas deben seguir aplicando un enfoque innovador y dinámico adaptado a cada territorio. UN ودعا جميع الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها إلى مواصلة إتباع نهج مبتكر وايجابي يتناسب مع كل إقليم، إلى أن تحل قضايا تصفية الاستعمار حلا تاما.
    La Estrategia representa un marco importante que reúne a todos los Estados Miembros, los órganos y organismos de las Naciones Unidas y los demás asociados en la lucha contra el terrorismo. UN وتمثل الاستراتيجية إطاراً شاملاً يجمع كل الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة ووكالاتها والشركاء الآخرين في مكافحة الإرهاب.
    :: Considerar la forma de aprovechar la cooperación actual entre las misiones de las Naciones Unidas y los órganos de las Naciones Unidas en la subregión, incluso por conducto del Representante Especial del Secretario General para el África occidental UN :: النظر في سبل الاستفادة من التعاون الراهن بين بعثات الأمم المتحدة وأجهزة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما يشمل الاستعانة بالممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا
    La Corte Internacional de Justicia, principal órgano judicial de las Naciones Unidas, constituye la mejor plataforma para que los Estados Miembros y los órganos de las Naciones Unidas puedan concretar esas aspiraciones. UN وبما أن محكمة العدل الدولية الجهاز القضائي الرئيسي في الأمم المتحدة، فهي توفر أفضل برنامج للدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة لهذا المسعى.
    III. Cooperación con la Oficina del Secretario General y los órganos de las Naciones Unidas UN ثالثاً - التعاون مع مكتب الأمين العام وأجهزة الأمم المتحدة
    Teniendo en cuenta el carácter de algunas disposiciones de la Carta, el carácter constitucional de la Carta y la práctica establecida de los Estados y de los órganos de las Naciones Unidas, las obligaciones de la Carta pueden prevalecer también sobre las normas del derecho internacional consuetudinario que sean incompatibles con ellas. UN ونظراً إلى طابع بعض أحكام الميثاق، والطابع الدستوري للميثاق، والممارسة المرعية لدى الدول وأجهزة الأمم المتحدة، يجوز أيضاً أن تعطى الالتزامات المترتبة على الميثاق أولوية على القانون الدولي العرفي غير المتسق.
    La mayoría de los participantes estuvieron de acuerdo con lo importante que resultaba garantizar la independencia científica de un nuevo mecanismo intergubernamental estableciendo una estructura de gobernanza que fuese separada de las estructuras de gobernanza y los órganos subsidiarios de los acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y de los órganos de las Naciones Unidas, pero a la vez los apoyara y los complementara. UN وأبدى معظم المشاركين في الاجتماع مساندتهم لأهمية تمتع الآلية الحكومية الدولية الجديدة بالاستقلال العلمي بجعل هيكلها الإداري منفصلاً عن هياكل التسيير والهيئات الفرعية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وأجهزة الأمم المتحدة، على أن يكون في الوقت نفسه داعماً لهذه الهياكل ومكملاً لها.
    :: Reuniones mensuales de coordinación en Bagdad, Basora, Erbil, Ammán y Kuwait con representantes del Gobierno, organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales presentes en el Iraq y entidades de las Naciones Unidas, con objeto de coordinar la estrategia de los derechos humanos y abordar los problemas de la promoción y la protección de los derechos humanos UN عقد اجتماعات تنسيق شهرية في بغداد والبصرة وأربيل وعمان والكويت مع ممثلين حكوميين ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية موجودة في العراق وأجهزة الأمم المتحدة للتنسيق بشأن استراتيجية حقوق الإنسان ومعالجة قضايا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad y de los otros órganos de las Naciones Unidas, nuestro Gobierno apoya la posición de la Unión Africana. UN أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد