ويكيبيديا

    "وأحاط علما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tomó nota de
        
    • tomó nota del
        
    • toma nota de
        
    • ha tomado nota de
        
    • observó
        
    • toma nota del
        
    • señaló
        
    • tomando nota de
        
    • tomó conocimiento de
        
    • el orador observa
        
    • el orador toma nota
        
    tomó nota de la información proporcionada por el FNUAP sobre su programa de asistencia al Gobierno del Perú. ANEXO I UN وأحاط علما بالموجز الإعلامي المقدم من صندوق الأمم المتحدة للسكان بشأن برنامج تقديم المساعدة إلى حكومة بيرو.
    tomó nota de las opiniones de muchas delegaciones en el sentido de que dichas directrices no debían tener carácter vinculante. UN وأحاط علما بآراء وفود كثيرة تقول إنه لا يجب أن تكون هذه المبادى التوجيهية ملزمة الطابع.
    La Mesa Ampliada estudió asimismo el informe final del Grupo y tomó nota de él. UN ونظر المكتب أيضا في التقرير النهائي للفريق وأحاط علما به.
    El Consejo tomó nota del hecho de que unos 30 Grupos Nacionales habían presentado ya dichas sugerencias y recomendó que se prosiguieran estas consultas activamente. UN وأحاط علما بقيام ما يقرب من ٣٠ مجموعة وطنية بتقديم هذه المقترحات بالفعل، وأوصى بالمضي في هذه المشاورة على نحو نشط.
    El Consejo aprobó el presupuesto y tomó nota del plan de trabajos. UN ووافق المجلس على الميزانية وأحاط علما بخطة العمل.
    Asimismo, tomó nota de la declaración del Presidente de Burundi, Excmo. Sr. Sylvestre NTIBANTUNGANYA sobre la evolución actual de la situación en su país. UN وأحاط علما أيضا بإعلان رئيس جمهورية بوروندي، فخامة السيد سلفاستر انتيبانتونغانيا بشأن التطور الحالي للوضع في بلده.
    Expresó su apoyo al Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO) y tomó nota de la iniciativa para desarrollar el sistema mencionado en Europa. UN وأعرب عن دعمه للشبكة العالمية لرصد المحيطات، وأحاط علما بالمبادرة الرامية الى إنشاء شبكة أوروبية لرصد المحيطات.
    tomó nota de la prórroga de los siguientes programas por países: UN وأحاط علما بتمديد البرامج القطرية التالية:
    tomó nota de las recomendaciones del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    tomó nota de las recomendaciones del Comité Consultivo del FNUAP sobre las organizaciones no gubernamentales; UN وأحاط علما بتوصيات اللجنة الاستشارية المعنية بالمنظمات غير الحكومية والتابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    Se tomó nota de la posición del Presidente de la República Unida de Tanzanía de no acoger dichas conversaciones. UN وأحاط علما بموقف رئيس جمهورية تنزانيا المتحدة المتمثل في عدم رغبته في استضافة المحادثات.
    Una delegación ofreció prestar asistencia al Embajador Especial en Irlanda y también tomó nota de la necesidad de apoyo de los donantes para la emisión de anuncios de interés público. UN وعرض أحد الوفود مساعدة السفيرة الخاصة في أيرلندا وأحاط علما أيضا بضرورة الحصول على دعم المانحين ﻹعلانات الخدمة العامة.
    tomó nota de la prórroga de los siguientes programas por países: UN وأحاط علما بتمديد البرامج القطرية التالية:
    tomó nota del informe oral relativo a las actividades realizadas en la República Democrática del Congo; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتصل باﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    tomó nota del informe oral del Administrador relativo a la reserva del PNUD para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير البرنامج عن احتياطي اﻹيواء الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    tomó nota del informe oral relativo a las actividades llevadas a cabo en la República Democrática del Congo; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتصل باﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    tomó nota del informe oral del Administrador relativo a la reserva del PNUD para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير البرنامج عن احتياطي اﻹيواء الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    toma nota de la declaración hecha por el representante del Pakistán y se suma a la intervención que hizo el representante de Indonesia en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأحاط علما ببيان ممثل باكستان وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    El orador ha tomado nota de las explicaciones proporcionadas por la Secretaría. UN وأحاط علما باﻹيضاحات المقدمة من اﻷمانة العامة.
    observó que los grupos de tareas estaban examinando diversos aspectos de esas cuestiones (véanse párrs. 9 a 17 supra). UN وأحاط علما بأن أفرقة العمل تعالج شتى جوانب تلك المسائل )انظر الفقرات ٩ ـ ١٧ أعلاه(.
    La Junta aprueba las conclusiones convenidas que se indican en el documento TD/B/44/SC.1/L.4 y toma nota del resumen del Presidente, que figura en el documento TD/B/44/SC.1/L.3. UN واعتمد المجلس الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الوثيقة TD/B/44/SC.1/L.4 وأحاط علما بالموجز المقدم من الرئيس الوارد في الوثيقة TD/B/44/SC.1/L.3.
    Se señaló la necesidad de proporcionar acceso a esa información a todas las partes interesadas. UN وأحاط علما بالحاجة إلى توفير سبل الوصول أمام كافة اﻷطراف المهتمة باﻷمر.
    Habiendo examinado el informe del Secretario General de 13 de febrero de 1995 (S/1995/134) y tomando nota de la recomendación del Secretario General de que, con sujeción a disposiciones apropiadas entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República de Tanzanía que sean aceptables para el Consejo, Arusha sea designada sede del Tribunal Internacional para Rwanda, UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٥ (S/1995/134) وأحاط علما بتوصية اﻷمين العام الداعية إلى تحديد أروشا كمقر للمحكمة الدولية لرواندا رهنا بالتوصل الى ترتيبات مناسبة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية تنزانيا المتحدة تكون مقبولة للمجلس،
    La Conferencia examinó el estado de aplicación de las resoluciones de la Séptima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos y tomó conocimiento de la reciente creación en la Web del sitio del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en Nombres Geográficos. UN 4 - استعرض المؤتمر حالة قرارات مؤتمر الأمم المتحدة السابع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية وأحاط علما بإنشاء موقع الإنترنت الخاص بفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة الذي تم مؤخرا.
    el orador observa de que la Comisión Consultiva ha recomendado reducir esa cifra a 143 millones de dólares en cifras brutas. UN وأحاط علما بأن اللجنة الاستشارية كانت قد أوصت بتخفيض هذا المبلغ الى مبلغ إجماليه قدره ١٤٣ مليون دولار.
    el orador toma nota con satisfacción de las actividades de capacitación que están en curso y de la iniciativa del Secretario General de asignar a los funcionarios de la Organización a los cargos donde podrán llevar a cabo una labor óptima. UN وأحاط علما مع الارتياح بأنشطة التدريب الجارية ولما يقوم به اﻷمين العام من أجل تعيين أطر المنظمة في الوظائف التي يبلغ فيها إسهامهم أقصى ما يمكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد