ويكيبيديا

    "وأحث الجهات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • insto a los
        
    insto a los donantes a apoyar la labor vital del OOPS que proporciona servicios a los refugiados palestinos en el Líbano. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان.
    insto a los donantes, incluidos los países de la región, a que continúen y, si es posible, incrementen su apoyo al OOPS. UN وأحث الجهات المانحة، بما فيها بلدان المنطقة، على مواصلة دعمها للأونروا، وزيادة هذا الدعم إن أمكن.
    insto a los donantes, incluidos los países de la región, a mantener y de ser posible aumentar, su apoyo al OOPS. UN وأحث الجهات المانحة، بما فيها بلدان المنطقة، على مواصلة دعمها للأونروا، وزيادة هذا الدعم إن أمكن.
    insto a los donantes, entre ellos los países de la región, a continuar, y de ser posible aumentar, su apoyo al OOPS. UN وأحث الجهات المانحة، بما فيها بلدان المنطقة، على مواصلة، دعمهما المالي للأونروا، وإذا أمكن زيادته.
    insto a los donantes a que aseguren una financiación sostenible de este valioso recurso para los Estados Miembros. UN وأحث الجهات المانحة على كفالة التمويل المستدام لهذا المورد القيم للدول الأعضاء.
    insto a los donantes y al Gobierno del Sudán a que cumplan con prontitud las promesas que hicieron para la aplicación de la Estrategia. UN وأحث الجهات المانحة وحكومة السودان على الوفاء فورا بالتعهدات المقدمة لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    insto a los donantes a que proporcionen al Gobierno Federal el apoyo técnico y financiero necesario a este respecto. UN وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم التقني والمالي اللازم للحكومة الاتحادية في هذا الصدد.
    insto a los donantes a que aseguren una financiación sostenible para este valioso recurso para los países afectados. UN وأحث الجهات المانحة على كفالة التمويل المستدام لهذا المورد القيم للبلدان المعنية.
    Asimismo, insto a los donantes y a los actores pertinentes de las Naciones Unidas a que ayuden a lograr que los funcionarios judiciales y otras autoridades competentes tengan mayor capacidad y más conocimientos técnicos para hacer frente a los asuntos en que intervengan niños. UN وأحث الجهات المانحة والجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة أيضا على المساعدة في ضمان تعزيز القدرات والخبرات الفنية لموظفي القضاء والسلطات المعنية الأخرى في معالجة القضايا المتعلقة بالأطفال.
    insto a los donantes a que financien plenamente estas importantes actividades de recuperación temprana y a que continúen apoyando la asistencia humanitaria esencial en el período de conflicto y posterior al conflicto. UN وأحث الجهات المانحة على تمويل نشاطات الإنعاش المبكر الهامة هذه تمويلا كاملا، وعلى مواصلة دعم تقديم المساعدة الإنسانية الأساسية أثناء النزاع وفي مرحلة ما بعد النزاع.
    insto a los donantes a que sean audaces e innovadores a la hora de encontrar soluciones que permitan establecer modalidades de financiación flexibles, rápidas y predecibles para países que salen de un conflicto. UN وأحث الجهات المانحة على التحلي بالجرأة وروح الابتكار للتوصل إلى حلول تتيح إيجاد طرائق تتسم بالمرونة والسرعة وإمكان التوقع لتمويل البلدان الخارجة من النزاعات.
    insto a los donantes a que estudien las posibilidades de prestar apoyo a los esfuerzos del Sudán para el desarme, la desmovilización y la reintegración después de la celebración de los referendos. UN وأحث الجهات المانحة على دراسة الخيارات المتاحة لدعم جهود السودان للتسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الاستفتاء.
    Las presencias de las Naciones Unidas en los cuatro países afectados por el Ejército de Resistencia del Señor intensificarán su apoyo a esos esfuerzos nacionales e insto a los donantes a que también proporcionen los fondos necesarios para esas iniciativas. UN وسيعزز تواجد الأمم المتحدة في البلدان الأربعة المتضررة من جيش الرب للمقاومة دعمها لهذه الجهود الوطنية، وأحث الجهات المانحة على توفير التمويل اللازم من أجل الاضطلاع بهذه المبادرات أيضا.
    insto a los donantes a que refuercen su compromiso con los asociados humanitarios en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur a fin de prestar apoyo a esos esfuerzos. UN وأحث الجهات المانحة على تعزيز التزامها إزاء الشركاء في المجال الإنساني في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان بدعم هذه الجهود.
    insto a los donantes a que apoyen con generosidad esas iniciativas, que en el futuro espero que estén unificadas en un único mecanismo de financiación vinculado al " Nuevo Pacto " . UN وأحث الجهات المانحة على تقديم دعم سخي إلى هذه الجهود التي آمل أن تصبح موحدة في إطار آلية منفردة للتمويل مرتبطة بالخطة الجديدة.
    Además del Gobierno del Sudán, insto a los donantes a que planifiquen desde ahora las contribuciones que pueden hacer, incluidos el mejoramiento de la capacidad de los partidos políticos, los medios de difusión y las organizaciones de la sociedad civil, que deben desempeñar una función importante en el proceso. UN وأحث الجهات المانحة إلى جانب حكومة السودان على التخطيط الآن للمساهمات التي يمكن أن تقدمها، من أجل تحقيق جملة أمور منها تعزيز قدرات الأحزاب السياسية ووسائل الإعلام ومنظمات المجتمع المدني التي ننتظرها جميعا أدوار هامة تضطلع بها خلال العملية.
    insto a los involucrados en esos actos a que respeten sus obligaciones jurídicas en virtud del derecho internacional humanitario, que se aplica tanto a los Estados como a agentes no estatales, a fin de minimizar los daños causados a la población civil. UN وأحث الجهات المعنية على احترام واجباتها القانونية التي ينص عليها القانون الإنساني الدولي المنطبق على الجهات من الدول ومن غير الدول على حد سواء، والتي تقضي بالتخفيف من إلحاق الضرر بالمدنيين إلى الحد الأدنى.
    insto a los donantes a que sigan apoyando las actividades de desminado humanitario en el Líbano y fortalezcan la capacidad nacional a este respecto. UN 73 - وأحث الجهات المانحة على مواصلة دعم عمليات إزالة الألغام لأغراض إنسانية في لبنان وتعزيز القدرة الوطنية في هذا الميدان.
    insto a los donantes a que continúen financiando la labor de reconstrucción de las Naciones Unidas en Gaza a través del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas y la Autoridad Palestina. UN 33 - وأحث الجهات المانحة على مواصلة تمويل أعمال إعادة الإعمار التي تقوم بها الأمم المتحدة في غزة من خلال الصندوق الاستئماني المشترك بين السلطة الفلسطينية والأمم المتحدة.
    insto a los donantes a que contribuyan a las prioridades del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo a fin de permitir la ejecución plena de los programas de ese Marco, que complementan el Plan de Desarrollo Nacional del Iraq y contribuirán al fomento de la cohesión social y a la creación de instituciones legítimas. UN ٧٦ - وأحث الجهات المانحة على المساهمة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ليتسنى تنفيذ برامج إطار العمل تنفيذا كاملا. فهذه البرامج تكمّل خطة التنمية الوطنية للعراق، وستسهم في تحقيق الوئام الاجتماعي وبناء مؤسسات مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد