ويكيبيديا

    "وأشجع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • aliento a
        
    • aliento al
        
    • animo a
        
    • insto a
        
    • exhorto a
        
    • y aliento
        
    • más valiente
        
    • insto al
        
    • exhorto al
        
    • y los aliento
        
    • deseo alentar a
        
    También aliento a todos los Estados Miembros interesados a que sigan ayudando a los angoleños a alcanzar el arreglo tan esperado. UN وأشجع أيضا جميع الدول اﻷعضاء المعنية على أن تبقى ملتزمة بمساعدة اﻷنغوليين على تحقيق التسوية التي انتظروها طويلا.
    aliento a todos los miembros a que trabajen constructivamente sobre la base del consenso en esta próxima etapa de la labor. UN وأشجع كل الأعضاء على العمل نحو التوصل إلى توافق الآراء البنّاء عندما نستهل المرحلة القادمة هذه من عملنا.
    Celebro la constante participación de esas instituciones y aliento a otros asociados internacionales a que hagan lo mismo. UN وإني أرحب باستمرار قيامها بتقديم الدعم وأشجع الشركاء الدوليين الآخرين على المشاركة على نحو متساو.
    aliento al Gobierno del Iraq a presentar un programa apropiado al Consejo a los fines de la financiación, al terminar la evaluación. UN وأشجع حكومة العراق على أن تقدم إلى المجلس برنامجا ملائما للتمويل بمجرد استكمال التقييم.
    Al mismo tiempo, aliento al Consejo Electoral Provisional a que permanezca centrado en cumplir sus tareas dentro del plazo acordado. UN وأشجع في الوقت نفسه المجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصل تركيزه على مهامه في نطاق الإطار الزمني المتفق عليه.
    Las aliento a que procuren que los programas nacionales a los que prestan apoyo sean suficientemente ambiciosos para alcanzar dichos objetivos. UN وأشجع هذه المؤسسات على ضمان أن تكون البرامج القطرية التي تدعمها طموحة بالقدر الذي يحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    aliento a que se fortalezca este importante marco consultivo que debería asegurar el desarrollo de actividades eficaces de prevención y respuesta a las violaciones. UN وأشجع على تعزيز هذا الإطار الاستشاري الهام الذي ينبغي أن يكفل استحداث أنشطة فعالة لمنع حدوث هذه الانتهاكات والتصدي لها.
    Acojo con beneplácito esas medidas y aliento a todos los interesados a mantener ese impulso sin más demora. UN وأنا أشيد بهذه الخطوات وأشجع جميع الأطراف المعنية على إدامة هذا الزخم، دون أي تأخير.
    aliento a las partes a trabajar con él para modificar la situación sobre el terreno. UN وأشجع الطرفين على العمل معه من أجل إحداث تحوّل حقيقي على أرض الواقع.
    aliento a los países afectados por conflictos a recurrir a este nuevo recurso, que puede configurarse para abordar sus problemas concretos. UN وأشجع البلدان المتضررة من النزاع على الاستفادة من هذا المورد الجديد الذي يمكن تكييفه لمعالجة المشاكل الخاصة بها.
    aliento a las partes a que realicen esa solicitud conjunta lo antes posible. UN وأشجع الطرفين على تقديم ذلك الطلب المشترك في أقرب وقت ممكن.
    También aliento a proteger efectivamente a los niños que sean testigos o víctimas y a ofrecer reparaciones, según corresponda. UN وأشجع أيضا على توفير الحماية الفعالة للشهود والضحايا من الأطفال، وكفالة جبر الأطفال على النحو المناسب.
    aliento a Sri Lanka a que coopere con el ACNUDH y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos en este sentido. UN وأشجع سري لانكا على التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Encomio las medidas ya adoptadas para compartir la carga y aliento a los demás a que hagan lo mismo. UN وإنني أثني على الخطوات التي اتخذها البعض بالفعل لتقاسم الأعباء، وأشجع الآخرين على أن يحذوا حذوهم.
    aliento a los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de Rwanda a que emprendan un diálogo con tal fin. UN وأشجع حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا على متابعة الحوار لتحقيق هذه الغاية.
    Y aliento al Consejo de Seguridad a que inste a los países que aportan contingentes y otro personal a que cooperen plenamente con todas esas iniciativas. UN وأشجع مجلس الأمن على حث البلدان المساهمة بأفراد على التعاون بشكل كامل في كل هذه الجهود.
    aliento al Gobierno de Sierra Leona a que siga prestando apoyo a los esfuerzos que se realizan por revitalizar la Unión del Río Mano. UN وأشجع من جانبي حكومة سيراليون على مواصلة دعمها للجهود الرامية إلى تنشيط اتحاد نهر مانو.
    También aliento al Consejo de Seguridad a que inste a los Estados Miembros a proporcionar esos recursos. UN وأشجع أيضا مجلس الأمن على حث الدول الأعضاء على توفير هذه الأصول.
    animo a todos los Estados miembros a que participen activamente en la segunda parte del debate específico sobre desarme nuclear. UN وأشجع جميع الدول الأطراف على المشاركة بنشاط في الجزء الثاني من المناقشة المركزة على نزع السلاح النووي.
    insto a todos los Estados Miembros que aún no han participado en estas medidas a que lo hagan. UN وأشجع الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد على أن تشارك في هذه التدابير.
    exhorto a intensificar los trabajos a fin de hacer que la nueva entidad esté lista para entrar en funciones durante el transcurso del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية.
    Tenemos que ser los más duros, el más fuerte, el hombre más valiente posible. TED علينا أن نكون أقسى، وأقوى، وأشجع رجال يمكن أن نكون.
    insto al Gobierno de Côte d ' Ivoire a que, con el apoyo de las Naciones Unidas, elabore y establezca arreglos institucionales apropiados para que se dé prioridad a los niños en los procesos de paz y de reconstrucción y desarrollo. UN وأشجع حكومة كوت ديفوار ، بدعم من الأمم المتحدة، على اتخاذ ووضع ترتيبات مؤسسية مناسبة لكفالة أن يتمتع الأطفال بالأولوية في عمليتي بناء السلام وإعادة الإعمار والتنمية.
    exhorto al Consejo de Seguridad a que considere la posibilidad de prorrogar la presencia de supervisión y verificación de la UNMIS en la región. UN وأشجع مجلس الأمن على النظر في تمديد الولاية الممنوحة لبعثة الأمم المتحدة في السودان للرصد والتحقق في المنطقة.
    Acojo con beneplácito la celebración de consultas periódicas entre mi Representante Especial y los dirigentes de países de África Occidental, y los aliento a seguir estrechando esas relaciones. UN وأرحب بانعقاد مشاورات منتظمة بين ممثلي الخاص وقادة بلدان غرب أفريقيا، وأشجع على توطيد هذه العلاقات.
    También deseo alentar a los Estados Miembros a que en sus deliberaciones reafirmen el cumplimiento de los compromisos con la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y su marco y plan estratégico decenal a fin de mejorar la aplicación de la Convención. UN وأشجع أيضا الدول الأعضاء في مداولاتها على أن تعيد التأكيد مجددا على الوفاء بالالتزامات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وخطتها وإطارها الاستراتيجيين للسنوات العشر وعلى أن تواصل تعزيز تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد