la Convención entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦. |
la Convención entró en vigor el 2 de diciembre de 1983 y actualmente ha sido ratificada por 70 Estados. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١ وصدقت عليها حتى اﻵن ٠٧ دولة. |
la Convención entró en vigor para el Estado Parte el 26 de junio de 1987. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة لدى الدولة الطرف في 1 تموز/يوليه 2002. |
la Convención entró en vigor el 14 de agosto de 1993 y el informe de la República Árabe Siria, que se presentó en 1995, fue examinado por el Comité de los Derechos del Niño el 16 de enero de 1997. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 14 آب/أغسطس 1993. وقد تم تقديم تقرير الطفل الأولي ذا الصلة بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 1997. |
la Convención entró en vigor el 8 de febrero de 1997 | UN | وأصبحت الاتفاقية سارية في 8 شباط/فبراير 1987. |
la Convención entró en vigor para el Chad el 1º de noviembre de 1999. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 45, la Convención entró en vigor el 3 de mayo de 2008. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 3 أيار/مايو 2008، وفقاً للفقرة 1 من المادة 45 من الاتفاقية. |
la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987. |
la Convención entró en vigor para el Chad el 1º de noviembre de 1999. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 45, la Convención entró en vigor el 3 de mayo de 2008. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 3 أيار/مايو 2008، وفقاً للفقرة 1 من المادة 45 من الاتفاقية. |
la Convención entró en vigor para la República Democrática del Congo el 1º de noviembre de 2002. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 39, párrafo 1, la Convención entró en vigor el 23 de diciembre de 2010. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقاً للفقرة 1 من المادة 39 من الاتفاقية. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 39, párrafo 1, la Convención entró en vigor el 23 de diciembre de 2010. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010، وفقاً للفقرة 1 من المادة 39 من الاتفاقية. |
la Convención entró en vigor para el Chad el 1 de noviembre de 1999. | UN | وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
la Convención se ha adentrado en el ámbito de la mensurabilidad en forma de indicadores de impacto y rendimiento, pero aún afronta algunos problemas institucionales, financieros y científico-normativos relacionados con la lucha contra la degradación de la tierra y la mitigación de los efectos de la sequía. | UN | وأصبحت الاتفاقية قابلة للقياس من حيث مؤشرات الأثر والأداء ولكنها ما زالت تواجه بعض التحديات المؤسسية والمالية والمتعلقة بالسياسات والعلوم المرتبطة بمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف. |