"وأصبحت الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Convención entró
        
    • la Convención se había extendido a
        
    • el Convenio pasó a ser
        
    • la Convención se ha
        
    la Convención entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    la Convención entró en vigor el 2 de diciembre de 1983 y actualmente ha sido ratificada por 70 Estados. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٨٩١ وصدقت عليها حتى اﻵن ٠٧ دولة.
    la Convención entró en vigor para el Estado Parte el 26 de junio de 1987. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة لدى الدولة الطرف في 1 تموز/يوليه 2002.
    la Convención entró en vigor el 14 de agosto de 1993 y el informe de la República Árabe Siria, que se presentó en 1995, fue examinado por el Comité de los Derechos del Niño el 16 de enero de 1997. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 14 آب/أغسطس 1993. وقد تم تقديم تقرير الطفل الأولي ذا الصلة بتاريخ 16 كانون الثاني/يناير 1997.
    la Convención entró en vigor el 8 de febrero de 1997 UN وأصبحت الاتفاقية سارية في 8 شباط/فبراير 1987.
    la Convención entró en vigor para el Chad el 1º de noviembre de 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 45, la Convención entró en vigor el 3 de mayo de 2008. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 3 أيار/مايو 2008، وفقاً للفقرة 1 من المادة 45 من الاتفاقية.
    la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987.
    la Convención entró en vigor para el Chad el 1º de noviembre de 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 45, la Convención entró en vigor el 3 de mayo de 2008. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 3 أيار/مايو 2008، وفقاً للفقرة 1 من المادة 45 من الاتفاقية.
    la Convención entró en vigor para la República Democrática del Congo el 1º de noviembre de 2002. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    la Convención entró en vigor el 26 de junio de 1987. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 26 حزيران/يونيه 1987.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 39, párrafo 1, la Convención entró en vigor el 23 de diciembre de 2010. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، وفقاً للفقرة 1 من المادة 39 من الاتفاقية.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 39, párrafo 1, la Convención entró en vigor el 23 de diciembre de 2010. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة في 23 كانون الأول/ ديسمبر 2010، وفقاً للفقرة 1 من المادة 39 من الاتفاقية.
    la Convención entró en vigor para el Chad el 1 de noviembre de 1999. UN وأصبحت الاتفاقية نافذة بالنسبة لتشاد في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    la Convención se ha adentrado en el ámbito de la mensurabilidad en forma de indicadores de impacto y rendimiento, pero aún afronta algunos problemas institucionales, financieros y científico-normativos relacionados con la lucha contra la degradación de la tierra y la mitigación de los efectos de la sequía. UN وأصبحت الاتفاقية قابلة للقياس من حيث مؤشرات الأثر والأداء ولكنها ما زالت تواجه بعض التحديات المؤسسية والمالية والمتعلقة بالسياسات والعلوم المرتبطة بمكافحة تدهور الأراضي والتخفيف من آثار الجفاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more