los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر. |
los miembros del Grupo de Contacto reafirmaron su intención de realizar activas gestiones con miras a la resolución de ese problema. | UN | وأعاد أعضاء فريق الاتصال تأكيد نيتهم في العمل بنشاط لتحقيق حل هذه القضية. |
los miembros del Consejo reafirmaron su propósito de examinar la adopción de medidas apropiadas de apoyo a la aplicación del acuerdo de paz entre las dos partes. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين. |
los miembros del Consejo reafirmaron el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية. |
los miembros del Consejo reafirmaron el apoyo que prestaban a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con su mandato. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها. |
los miembros del Consejo de Transición de Kosovo reiteraron sus posiciones sobre las principales cuestiones de interés para sus comunidades respectivas. | UN | وأعاد أعضاء هذا المجلس التأكيد على مواقفهم إزاء المسائل الرئيسية التي تشغل مختلف الطوائف التي يمثلونها. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Representante del Secretario General en la República Centroafricana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
los miembros del Consejo de Seguridad reafirmaron la validez del Protocolo de Lusaka como base viable para el proceso de paz en Angola. | UN | وأعاد أعضاء مجلس الأمن التأكيد على صلاحية بروتوكول لوساكا كأساس متين لعملية السلام في أنغولا. |
los miembros del Consejo reafirmaron su respaldo al General Lamine Cissé y a la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la iniciativa regional, la facilitación de Sudáfrica y la Unión Africana. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للمبادرة الإقليمية، ولدور جنوب أفريقيا التيسيري وللاتحاد الأفريقي. |
los miembros del Consejo reafirmaron la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية. |
los miembros del comité reiteraron su intención de reunirse con frecuencia y realizar un seguimiento atento de la aplicación del Acuerdo y de las reformas en marcha. | UN | وأعاد أعضاء اللجنة تأكيدهم على عزمهم الاجتماع بطريقة متواترة ومتابعة تنفيذ اتفاق نوميا والإصلاحات الجارية متابعة دقيقة. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos que realizaba la Unión Africana y a su misión en Darfur. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran justas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب. |
los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة. |
los miembros del Comité reiteraron su intención de asistir y sugirieron algunas modificaciones en el programa propuesto. | UN | وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح. |
los miembros del Consejo de Seguridad han reiterado su apoyo a su misión de buenos oficios y a la del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. | UN | وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك. رئيس مجلس الأمن |
71. los miembros del Comité recordaron que al examinarse el anterior informe se había solicitado información acerca de la aplicación de las disposiciones de los artículos 2, 4, 5, 6 y 7 de la Convención por Maldivas. | UN | ١٧ - وأعاد أعضاء اللجنة إلى اﻷذهان أنه بمناسبة النظر في التقرير السابق طلبت معلومات بشأن تنفيذ ملديف ﻷحكام المواد ٢ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية. |
los miembros del Consejo ratificaron la función del Secretario General en calidad de garante de un referéndum objetivo e imparcial y señalaron que abrigaban la esperanza de que las dificultades que pudieran surgir en relación con la solución de transacción se pudieran resolver para principios de 1994. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دور اﻷمين العام كضامن ﻹجراء استفتاء موضوعي ونزيه، وأعربوا عن اﻷمل في ضرورة حل أي صعوبات تعترض الحل التوفيقي بحلول أوائل عام ١٩٩٤. |
los miembros del Consejo reiteraron su firme e inquebrantable apoyo al Secretario General y su Asesor Especial y a sus continuos esfuerzos en el marco del establecimiento de una federación bicomunal y bizonal en Chipre. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الثابت والراسخ للأمين العام ومستشاره الخاص ولجهودهما الدؤوبة في إطار إنشاء اتحاد يتكون من منطقتين وطائفتين في قبرص. |