"وأعاد أعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los miembros
        
    los miembros del Consejo reiteraron sus posiciones sobre una gran diversidad de temas, incluidos los debates temáticos celebrados durante el mes. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مواقفهم بشأن طائفة واسعة من المسائل، من بينها المناقشات المواضيعية التي أجريت خلال الشهر.
    los miembros del Grupo de Contacto reafirmaron su intención de realizar activas gestiones con miras a la resolución de ese problema. UN وأعاد أعضاء فريق الاتصال تأكيد نيتهم في العمل بنشاط لتحقيق حل هذه القضية.
    los miembros del Consejo reafirmaron su propósito de examinar la adopción de medidas apropiadas de apoyo a la aplicación del acuerdo de paz entre las dos partes. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استعدادهم للنظر في تقديم الدعم الملائم لتنفيذ اتفاق سلام بين الجانبين.
    los miembros del Consejo reafirmaron el principio del respeto de la soberanía y la integridad territorial de la República Federativa de Yugoslavia. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مبدأ احترام سيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامتها الإقليمية.
    los miembros del Consejo reafirmaron el apoyo que prestaban a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con su mandato. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم للأنشطة التي تضطلع بها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وفقا لولايتها.
    los miembros del Consejo de Transición de Kosovo reiteraron sus posiciones sobre las principales cuestiones de interés para sus comunidades respectivas. UN وأعاد أعضاء هذا المجلس التأكيد على مواقفهم إزاء المسائل الرئيسية التي تشغل مختلف الطوائف التي يمثلونها.
    los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a los esfuerzos del Representante del Secretario General en la República Centroafricana. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لجهود ممثل الأمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    los miembros del Consejo de Seguridad reafirmaron la validez del Protocolo de Lusaka como base viable para el proceso de paz en Angola. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن التأكيد على صلاحية بروتوكول لوساكا كأساس متين لعملية السلام في أنغولا.
    los miembros del Consejo reafirmaron su respaldo al General Lamine Cissé y a la Oficina de Apoyo de las Naciones Unidas a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم للجنرال لامين سيسي ولمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a la iniciativa regional, la facilitación de Sudáfrica y la Unión Africana. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد مساندتهم للمبادرة الإقليمية، ولدور جنوب أفريقيا التيسيري وللاتحاد الأفريقي.
    los miembros del Consejo reafirmaron la independencia, soberanía, unidad e integridad territorial del Iraq. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد استقلال العراق وسيادته ووحدته وسلامته الإقليمية.
    los miembros del comité reiteraron su intención de reunirse con frecuencia y realizar un seguimiento atento de la aplicación del Acuerdo y de las reformas en marcha. UN وأعاد أعضاء اللجنة تأكيدهم على عزمهم الاجتماع بطريقة متواترة ومتابعة تنفيذ اتفاق نوميا والإصلاحات الجارية متابعة دقيقة.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo a los esfuerzos que realizaba la Unión Africana y a su misión en Darfur. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد تأييدهم لجهود الاتحاد الأفريقي ولبعثته في دارفور.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al proceso de paz en Nepal y exhortaron a que las elecciones fueran justas y transparentes y se celebraran en los plazos previstos. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لعملية السلام في نيبال ودعوا إلى انتخابات نزيهة وشفافة تعقد في الوقت المناسب.
    los miembros del Consejo reiteraron su apoyo al establecimiento del Tribunal Especial. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لإنشاء المحكمة الخاصة.
    los miembros del Comité reiteraron su intención de asistir y sugirieron algunas modificaciones en el programa propuesto. UN وأعاد أعضاء اللجنة التأكيد على اعتزامهم الحضور واقترحوا إدخال بعض التعديلات على جدول الأعمال المقترح.
    los miembros del Consejo de Seguridad han reiterado su apoyo a su misión de buenos oficios y a la del Representante Especial Conjunto de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para Siria. UN وأعاد أعضاء مجلس الأمن تأكيد دعمهم لمهمة المساعي الحميدة التي تبذلونها ولمهمة الممثل الخاص المشترك. رئيس مجلس الأمن
    71. los miembros del Comité recordaron que al examinarse el anterior informe se había solicitado información acerca de la aplicación de las disposiciones de los artículos 2, 4, 5, 6 y 7 de la Convención por Maldivas. UN ١٧ - وأعاد أعضاء اللجنة إلى اﻷذهان أنه بمناسبة النظر في التقرير السابق طلبت معلومات بشأن تنفيذ ملديف ﻷحكام المواد ٢ و ٤ و ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية.
    los miembros del Consejo ratificaron la función del Secretario General en calidad de garante de un referéndum objetivo e imparcial y señalaron que abrigaban la esperanza de que las dificultades que pudieran surgir en relación con la solución de transacción se pudieran resolver para principios de 1994. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دور اﻷمين العام كضامن ﻹجراء استفتاء موضوعي ونزيه، وأعربوا عن اﻷمل في ضرورة حل أي صعوبات تعترض الحل التوفيقي بحلول أوائل عام ١٩٩٤.
    los miembros del Consejo reiteraron su firme e inquebrantable apoyo al Secretario General y su Asesor Especial y a sus continuos esfuerzos en el marco del establecimiento de una federación bicomunal y bizonal en Chipre. UN وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الثابت والراسخ للأمين العام ومستشاره الخاص ولجهودهما الدؤوبة في إطار إنشاء اتحاد يتكون من منطقتين وطائفتين في قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more