el Grupo ha recalculado la depreciación utilizando un valor residual del 15% y ha agregado una cantidad nominal a la suma reclamada. | UN | وأعاد الفريق حساب استهلاك الأجهزة باستخدام قيمة متبقية نسبتها 15 في المائة وطبق إضافة صورية على المبلغ المطالب به. |
el Grupo ha reclasificado la reclamación por bienes generadores de renta como reclamación por pérdidas de bienes materiales. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالممتلكات المدرة للدخل لتصبح مطالبة متعلقة بالخسائر في الممتلكات المادية. |
el Grupo ha reclasificado esta reclamación a pagos o socorros a terceros. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة كمدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
341. A los efectos del presente informe, el Grupo ha reclasificado algunos elementos de las pérdidas de McAlpine. | UN | 341- وأعاد الفريق تصنيف بعض عناصر خسائر شركة " ماك ألبين " لأغراض هذا التقرير. |
el Grupo había reafirmado enfáticamente la gran prioridad que debía darse a los PMA y señalado con preocupación que los gastos de cooperación técnica se habían estancado. | UN | وأعاد الفريق تأكيده بشدة على وجوب إيلاء أولوية عالية إلى أقل البلدان نمواً، ولاحظ بقلق أن الإنفاق المتصل بالتعاون التقني كان راكداً. |
En su 28º período de sesiones en septiembre de 2000, el Grupo volvió a elegir al Sr. Sibal PresidenteRelator y al Sr. Joinet Vicepresidente. | UN | وأعاد الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين انتخاب السيد سيبال رئيساً - مقرراً والسيد جوانيه نائباً للرئيس. |
el Grupo ha reclasificado esas pérdidas alegadas como reclamaciones por lucro cesante. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذه الخسائر المدعاة باعتبارها كسبا فائتا. |
el Grupo ha reclasificado las cantidades reclamadas de modo apropiado. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المبالغ المطالب بها بحسب الاقتضاء. |
el Grupo ha reclasificado los elementos de la reclamación de Parsons a los efectos del presente informe. | UN | وأعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة بارسونز لأغراض هذا التقرير. |
el Grupo ha reclasificado un componente de la reclamación en la reclamación por intereses. | UN | وأعاد الفريق تصنيف عنصر المطالبة باعتباره مطالبة بالفوائد. |
el Grupo ha atribuido pues la suma de 1.075.306 dólares a la pérdida de bienes materiales. | UN | وأعاد الفريق بالتالي تصنيف المبلغ 306 075 1 من دولارات الولايات المتحدة ليصبح خسارة في الممتلكات المادية. |
el Grupo ha reclasificado esta reclamación a pagos o socorros a terceros. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة المتصلة بتقديم الدعم لموظفيها كمطالبة بشأن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير. |
el Grupo ha reclasificado la reclamación relacionada con el apoyo prestado a los empleados como reclamación por concepto de pagos o socorros a terceros. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتصلة بتقديم الدعم للموظفين كمطالبة عن مدفوعات أو إعانات مقدمة للغير. |
el Grupo ha reclasificado esta reclamación a pérdidas financieras. | UN | وأعاد الفريق تصنيف هذه المطالبة كخسائر مالية. |
el Grupo ha reclasificado la reclamación relativa a pérdida de efectivo a reclamación por pérdidas financieras. | UN | وأعاد الفريق تصنيف المطالبة المتعلقة بالخسائر النقدية كمطالبة تتعلق بالخسائر المالية. |
127. el Grupo ha reclasificado algunos elementos de la reclamación de la ABB para los fines del presente informe. | UN | ١٢7- وأعاد الفريق تصنيف بعض العناصر الواردة في مطالبة شركة إيه بي بي لأغراض هذا التقرير. |
el Grupo ha reclasificado los elementos de la reclamación de la Glantre a los efectos del presente informe. | UN | وأعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة غلانتر لأغراض هذا التقرير. |
el Grupo ha reclasificado los elementos de la reclamación de la Towell a los fines del presente informe. | UN | وأعاد الفريق تصنيف عناصر مطالبة تاول لأغراض هذا التقرير. |
38. el Grupo ha reclasificado, a los efectos del presente informe, la partida de pérdidas relativas a contratos de la reclamación de Eleject. | UN | 38- وأعاد الفريق تصنيف عنصر الخسارة في العقود في مطالبة الشركة، لأغراض هذا التقرير. |
310. el Grupo ha reclasificado los elementos de pérdida que figuran en la reclamación de Parsons a los efectos del presente informe. | UN | 310- وأعاد الفريق تصنيف عناصر الخسارة في مطالبة بارسونز لأغراض هذا التقرير. |
el Grupo había reafirmado enfáticamente la gran prioridad que debía darse a los PMA y señalado con preocupación que los gastos de cooperación técnica se habían estancado. | UN | وأعاد الفريق تأكيده بشدة على وجوب إيلاء أولوية عالية إلى أقل البلدان نمواً، ولاحظ بقلق أن الإنفاق المتصل بالتعاون التقني كان راكداً. |
el Grupo volvió a presentar una copia de la comunicación anterior y el coordinador del Ministerio de Defensa le garantizó que se daría pronta respuesta. | UN | 31 - وأعاد الفريق إرسال نسخة من الرسالة السابقة وحصل على تأكيد من منسق وزارة الدفاع بأن الرد سيرسل قريبا. |
El Grupo de Trabajo volvió a transmitir al Gobierno dos casos, que se habían actualizado con nuevos datos recibidos de la fuente de información. | UN | وأعاد الفريق العامل أيضا إحالة حالتين إلى الحكومة، جرى استيفاؤهما بمعلومات جديدة قدمها المصدر. |