ويكيبيديا

    "وأعالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y Alto
        
    • y el Alto
        
    • y la alta
        
    • y en alta
        
    • y alta
        
    • y de alta
        
    • y del Alto
        
    • y del curso superior
        
    • el alta
        
    Se calcula que solo entre un 5% y un 10% de las aproximadamente 1.130 escuelas primarias de los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo están en funcionamiento. UN ويقدر بأن ما بين 5 و 10 في المائة فقط من أصل حوالي 130 1 مدرسة ابتدائية تعمل في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    La mayoría de los casos de violencia tribal se produjeron en los estados de Warab, Los Lagos y Alto Nilo. UN وقد وقعت معظم أحداث العنف القبلي في ولايات واراب والبحيرات وأعالي النيل.
    Se crearon dos comités para mejorar las prisiones estatales en los estados de Bahr al Ghazal Occidental y el Alto Nilo UN وتم تشكيل لجنتين لتطوير السجون على مستوى الولاية في غرب بحر الغزال وأعالي النيل
    Sin embargo, esto no fue así en Abyei, Jonglei y el Alto Nilo, donde se ha invertido esta tendencia positiva. UN غير أن الحال لم يكن كذلك في أبيي وجونقلي وأعالي النيل، إذ شهدت تلك المناطق منحى مناقضا لهذا الاتجاه الإيجابي.
    La Comisión OSPAR promulgó un Código de conducta para la investigación marina responsable en aguas profundas y la alta mar de la Zona marítima OSPAR; UN لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛
    1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛
    La seguridad en los emplazamientos de refugiados en los estados de Unidad y Alto Nilo ha sido motivo de preocupación debido a la presencia de armas en los campamentos de refugiados. UN وظل الأمن في مواقع اللاجئين في ولايتي الوحدة وأعالي النيل مدعاة للقلق بسبب وجود الأسلحة في مخيمات اللاجئين.
    Siguen llegando refugiados procedentes del Sudán a los estados de Unidad y Alto Nilo, pero a un ritmo lento. UN 67 - وما زال اللاجئون يفدون من السودان إلى ولايتي الوحدة وأعالي النيل، ولكن بوتيرة بطيئة.
    En los estados de Ecuatoria Oriental y Alto Nilo se llevaron a cabo 3 sesiones de capacitación sobre cuestiones de violencia sexual y por razón de género para 81 participantes UN وفي ولايتي شرق الاستوائية وأعالي النيل، نُظمت 3 دورات تدريبية بشأن قضايا العنف الجنسي والجنساني لفائدة 81 مشاركا
    Más de 75 vehículos humanitarios han sido confiscados o robados, en particular en los estados de Jonglei, Unidad y Alto Nilo. UN وصودر أو سُرق أكثرُ من 75 مركبة من مركبات المساعدة الإنسانية، ولا سيما في ولايات جونقلي والوحدة وأعالي النيل.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية الدفينة بين القبائل إلى موجات عنف لم يسبق لها مثيل في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    En el Sudán Meridional, la violencia de los conflictos locales entre tribus, que se venían gestando desde hacía largo tiempo, escaló a un nivel sin precedentes en los estados de Jonglei, Warrab, Lake y Alto Nilo. UN ففي جنوب السودان، تصاعدت حدة النزاعات المحلية المستمرة منذ مدة طويلة بين القبائل إلى مستوى غير مسبوق من العنف في ولايات جونقلي وواراب والبحيرات وأعالي النيل.
    En el ámbito de la seguridad, la situación en Jonglei y el Alto Nilo era motivo de preocupación. UN وعلى الصعيد الأمني، كان الوضع في ولاية جونقلي وأعالي النيل مثيرا للقلق.
    Además, en Kordofan meridional, Darfur meridional, el Nilo Azul y el Alto Nilo se construyeron o rehabilitaron más de 80 aulas, con capacidad para 4.000 niños. UN وفضلا عن ذلك، تم تشييد أو إصلاح ٨٠ حجرة دراسية يستخدمها ٠٠٠ ٤ طفل في جنوب كردفان وجنوب دارفور والنيل اﻷزرق وأعالي النيل.
    Los niveles no sostenibles de explotación de los recursos deben disminuir y se debe utilizar de manera más justa los recursos compartidos, incluidos la atmósfera y la alta mar. UN وينبغي خفض معدلات استغلال الموارد غير القابلة للادامة وتحقيق استخدام أكثر إنصافا للموارد المشتركة، ومنها الجو وأعالي البحار.
    Por consiguiente, el estatuto jurídico diferente del mar territorial, la zona económica exclusiva y la alta mar no influyen directamente en la forma en que deberían aplicarse las medidas de seguridad y de prevención de la contaminación a bordo de los buques. UN وتبعا لذلك، فإن اﻷوضاع القانونية المختلفة للبحر اﻹقليمي والمنطقة الاقتصادية الخالصة وأعالي البحار ليس لها تأثير مباشر على كيفية تنفيذ تدابير السلامة ومنع التلوث على متن السفن.
    La Zona y la alta mar están sujetas a regímenes jurídicos diferentes, enunciados claramente en la Convención y el Acuerdo de 1994, pero las dos cosas están relacionadas físicamente. UN وفي حين أن المنطقة وأعالي البحار تخضعان لأنظمة قانونية مختلفة محددة بوضوح في الاتفاقية وفي اتفاق عام 1994، فالمنطقتان مترابطتان ترابطا ماديا.
    1. Condena y deplora todos los actos de piratería y robo a mano armada contra buques en las aguas territoriales y en alta mar frente a la costa de Somalia; UN 1 - يدين ويشجب جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في المياه الإقليمية للصومال وأعالي البحار قبالة سواحله؛
    b) Medidas adoptadas con naves bahreiníes y extranjeras que navegan en aguas territoriales y en alta mar UN باء - الإجراءات المتبعة مع السفن البحرينية والسفن الأجنبية المبحرة في المياه الإقليمية وأعالي البحار
    Si bien la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar establece un marco reglamentario mundial para las zonas bajo jurisdicción nacional y alta mar, la situación es menos clara con respeto a la protección de la biodiversidad de las zonas de alta mar y en la Zona. UN وبينما تضع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إطاراً تنظيمياً عالمياً للمناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأعالي البحار، فإن الوضع يبقى أقل وضوحاً فيما يتعلق بحماية التنوع البيولوجي في أعالي البحار وفي المنطقة الأوروبية.
    1. " El régimen jurídico de las aguas territoriales y de alta mar " , Moscú, 1961. UN )١( النظام القانوني للمياه الاقليمية وأعالي البحار. موسكو، ٩٦١١.
    Las minas antipersonal siguen representando un problema importante y, en lo que constituye un hecho particularmente inquietante, se han vuelto a sembrar minas antipersonal en las rutas de transporte en los estados de Unity y del Alto Nilo y en partes del estado de Jonglei. UN وتظل الألغام الأرضية مشكلة كبيرة، ففي تطور مقلق بشكل خاص، تم مؤخراً زرع ألغام مضادة للأفراد على طول طرق النقل في ولايتي الوحدة وأعالي النيل، وفي أجزاء من ولاية جونقلي.
    Son ejemplos de esos servicios los de los lagos ecuatoriales y del curso superior del Río Nilo, el Zambezi, el Mekong y el Río de la Plata. UN واﻷمثلة على ذلك ما يتصل بالبحيرات الاستوائية وأعالي النيل وأنهار زمبيزي وميكونغ وريو دي لابلاتا.
    Al incluir, con ciertas condiciones, en el ámbito de su competencia el espacio, la atmósfera, el alta mar, así como las tierras libres del Ártico y el Antártico, en el espíritu, especialmente, del Tratado de 1959, estas cuestiones saldrían ganando. UN فالفضاء الخارجي والغلاف الجوي وأعالي البحار، فضلا عــــن المناطق الحرة في القطب الشمالي والقارة القطبية الجنوبية - بروح معاهدة عام ١٩٥٩ على نحو خاص - ستستفيد جميعها، بشروط خاصة، من وضعها في دائرة اختصاصه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد