ويكيبيديا

    "وأعتقد أنها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • y creo que
        
    • creo que es
        
    • considero que
        
    • me parece que
        
    • y supongo que
        
    • creo que lo
        
    • creo que está
        
    • creo que ella
        
    • pienso que
        
    • que considero
        
    • creo que constituye
        
    y creo que esto se vió mucho mejor cuando Thomas estaba tocando música mientras entrábamos al auditorio hoy. TED وأعتقد أنها كانت ملحوظة بشدة عندما كان توماس يلعب الموسيقى أثناء وصولنا لهذه القاعة اليوم.
    y creo que... puede entretener... ciertas razones sentimentales por no hacer su trabajo. Open Subtitles وأعتقد أنها قد تستمتع ببعض الأسباب العطفيه فى عدم القيام بعملها
    Hubo algunos progresos y creo que podrían ser muy, muy buenos para nosotros. Open Subtitles كان هنالك تطورات. وأعتقد أنها ربما تكون, رائعة جداً جداً لنا.
    Sabe, creo que es realmente, para ser honesto, como, un mecanismo de defensa. Open Subtitles كما تعلمون، وأعتقد أنها حقاً، أن نكون صادقين، مثل إليه الدفاع.
    Esa es la importancia que revisten los proyectos experimentales, y considero que, en la medida en que se materialicen, demostrarán por qué es ese el rumbo a seguir. UN هذه هي أهمية المشاريع التجريبية، وأعتقد أنها عندما تصبح مثمرة ستُظهر لنا السبب في أن هذا هو الطريق إلى الأمام.
    Nunca he oído que se haya empleado ese proceso en ninguna parte y no me parece que haya sido así en el caso de otras negociaciones. UN لم أسمع قط بأن مثل هذه العملية قد اضطلع بها في مكان آخر وأعتقد أنها لم تحصل في حالة مفاوضات أخرى.
    Le di la medicina equivocada y supongo que se quedó dormida. Open Subtitles أعطيتها الدواء الخطأ وأعتقد أنها فقدت الوعي.
    No, ¡no sin la toalla! La Navidad solo viene una vez al año, y creo que acaba de hacerlo. Open Subtitles ‎لا ، ليس من دون المنشفة ‎أعياد الميلاد تأتي مرة واحدة بالسنة ‎وأعتقد أنها فعلت للتو
    La agente inmobiliaria que voy a ver mañana para ver apartamentos y creo que está ligando conmigo, pero no lo sé seguro. Open Subtitles آه، إنها وكيلة العقارات. سألتقي بها غداً لرؤية بعض الشقق، وأعتقد أنها تحاول التحرش بي، ولكن لا يمكنني الجزم.
    No, creo que ella sabía, y creo que de alguna manera lo aprobaba. Open Subtitles ‫كلا ، أعتقد أنها كانت تعرف ‫وأعتقد أنها بطريقة ما موافقة
    He celebrado algunas consultas con unas cuantas delegaciones de mi Grupo y creo que les sería difícil dar una respuesta definitiva mañana. UN لقد أجريت بعض المشاورات مع بضعة وفود في مجموعتي، وأعتقد أنها ستجد من الصعب بعض الشيء الحصول على رد بات بحلول الغد.
    Estas sesiones informativas ayudan a mantener informado al Consejo y creo que deben alentarse. UN وتنطوي جلسات الإحاطة هذه على قيمة لأنها تبقي المجلس على اطلاع، وأعتقد أنها جديرة بالتشجيع.
    y creo que se convirtió en una gran forma de que la gente hable sobre algo que nunca se habían sentido cómodos de hablar en público. TED وأعتقد أنها أصبحت طريقة رائعة للناس لكي يتحدثوا عن شيء ما لم يشعروا بالراحة أبدًا للتحدث عنه علانية.
    Es simple, divertido y de gran alcance y creo que es una idea digna de celebración. TED الطريقة بسيطة وممتعة وناجعة. وأعتقد أنها فكرة تستحق الاحتفال.
    creo que está ahí, y creo que necesitamos salir a buscarla, y creo que está bajo tierra. TED أؤمن بوجودها هناك ، ولكننا بحاجة إلى البحث عنها ، وأعتقد أنها موجودةٌ تحت الأرض.
    creo que es la primera vez que tenemos un documento que nos indica qué es un arma pequeña y ligera aun sin ser una definición. UN وأعتقد أنها المرة الأولى التي تتاح لنا فيها وثيقة تبيّن ما المقصود بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون أن يشكل ذلك تعريفاً.
    Un amigo mío lo describió como pararse en su propia verdad, que creo que es una bonita manera de decirlo. TED صديق لي وصف الاصالة بأنها أن تتمسك بحقيقتك أنت، وأعتقد أنها طريقة لطيفة لوصف الأصالة
    Se trata de una idea seria presentada hace varios decenios; considero que es descabellada, pero quería comentarla en aras de la transparencia y la justicia. UN وتلك فكرة جدية طرحت قبل عقود، وأعتقد أنها فكرة تتسم بالجنون، ولكنني أردت أن أعرضها لأجل الشفافية والنـزاهة.
    me parece que proporcionan una base para llegar a cierto acuerdo en los próximos días. No estoy seguro de si se necesitarán uno, dos o varios días. UN وأعتقد أنها توفر أساسا للوصول إلى نوع من الاتفاق في الأيام القليلة المقبلة، سواء سيحدث ذلك في غضون يوم أو يومين أو عدة أيام، لست متأكدا.
    Dios mío, y, ¿supongo que ella siente lo mismo? Open Subtitles يا إلهي، وأعتقد أنها تبادلك هذه المشاعر؟
    y creo que lo hará, porqué es una buena abogada. Open Subtitles وأعتقد أنها ستفعل ذلك لانها محامية ماهرة
    pienso que es una práctica útil, y espero que compartan mi opinión. UN وأعتقد أنها ممارسة مفيدة وآمل أن يكون لديكم نفس الشعور.
    Sin embargo, existe otra visión del papel de la Comisión, que considero ha sido mucho más aceptado en los últimos 65 años. UN لكنّ هناك رؤية أخرى لدور اللجنة، وأعتقد أنها بقيــت أوسع قبــولاً على مدى السنوات الـ 65 الماضية.
    creo que constituye una sólida base para que los Estados Miembros puedan deliberar y decidir acerca de los objetivos, el plan de acción y la función de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005. UN وأعتقد أنها تشكل قاعدة صلبة تستند إليها مداولات الدول الأعضاء والقرارات التي تتخذها بشأن الغاية من الأمم المتحدة وخطة عملها ودورها في فترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد