ويكيبيديا

    "وأعدت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ha preparado
        
    • elaboró
        
    • ha elaborado
        
    • y preparó
        
    • se prepararon
        
    • se preparó
        
    • se han preparado
        
    • se elaboraron
        
    • se han elaborado
        
    • preparó el
        
    • había preparado
        
    • preparó un
        
    • volví
        
    • devolví
        
    • y lo he
        
    Ghana ha preparado estrategias de comunicación en los idiomas locales del país. UN وأعدت غانا استراتيجيات للاتصال يتم طرحها باللغات المحلية في البلد.
    El ACNUDH también ha preparado una publicación y material audiovisual sobre los derechos humanos de los trabajadores domésticos migrantes en situación irregular. UN وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    Se elaboró un prototipo de folleto sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lactancia materna. UN وأعدت نسخة أولية من كتيب عن مكافحة أمراض الاسهال والرضاعة الثديية.
    La estrategia de implantación del SIDUNEA se ha elaborado y perfeccionado a lo largo de más de 25 años de experiencia. UN وأعدت استراتيجية تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية وتم تحسينها استناداً إلى ما يزيد عن 25 عاماً من الخبرة.
    La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    Asimismo, se prepararon los exámenes para determinar la condición de los refugiados que decidieron no regresar a Etiopía. UN وأعدت الخطط للقيام بعملية فرز تستهدف تحديد أوضاع اللاجئين الذين اختاروا عدم العودة إلى إثيوبيا.
    se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio UN وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة.
    Ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    Se han llevado a cabo numerosas investigaciones y se ha preparado abundante documentación sobre el tema. UN وقد أجريت في هذا الموضوع بحوث مستفيضة وأعدت بشأنه وثائق عديدة.
    La Secretaría ha preparado información sobre el programa de información pública planeado. UN وأعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بالبرنامج المقرر المتعلق باﻹعلام.
    La Secretaría ha preparado un proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, que presentará a éste para su examen. UN وأعدت اﻷمانة العامة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لكي تنظر فيه.
    La División de Codificación también elaboró la quinta edición de la publicación La Comisión de Derecho Internacional y su obra, que se editó en 1996. UN ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦.
    El Uruguay se comprometió al cumplimiento de las metas acordadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y elaboró el plan de acción a favor de la infancia. UN وقد تعهدت أوروغواي بتنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعدت خطة عملها من أجل الطفل.
    Asimismo, ha elaborado un Informe nacional sobre el desarrollo social en China, que ha presentado a las Naciones Unidas. UN وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة.
    A tal efecto, ha creado un ministerio encargado de las cuestiones relativas a las nacionalidades y ha elaborado un programa nacional que garantiza los derechos de las minorías nacionales. UN وفي سبيل ذلك، أنشأت أوكرانيا وزارة مكلفة بالمسائل المتصلة بالقوميات، وأعدت برنامجا وطنيا لضمان حقوق اﻷقليات الوطنية.
    Su Gobierno adhirió a la Convención en 1997 y preparó un plan nacional para enfrentar el problema. UN وقد انضمت حكومته إلى الاتفاقية في ١٩٩٧ وأعدت خطة وطنية لمواجهة تلك المشكلة.
    La Oficina siguió promoviendo políticas de asilo que tuvieran en cuenta las consideraciones de género, principalmente durante los procedimientos de determinación de la condición de refugiado, y preparó una lista de verificación al respecto. UN وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن.
    se prepararon nueve notas para esta reunión. UN وأعدت تسع ورقات معلومات أساسية للاجتماع.
    se preparó para los expertos el estudio de un caso de contabilidad para la gestión de una industria forestal sostenible. UN وأعدت دراسة حالة إفرادية من أجل الخبراء المعنيين بمحاسبة شؤون الادارة المستدامة للحراجة.
    se han preparado protocolos de investigación respecto a los tres primeros temas para aplicarlos en determinados puntos de países en desarrollo. UN وأعدت بروتوكولات بحثية في المجالات الثلاثة اﻷولى لتنفيذها في عدد من المواقع في البلدان النامية.
    En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. UN وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. UN وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل.
    En México se efectuó una revisión externa y en Cuba se preparó el proyecto de primer plan a plazo medio. UN وأجري استعراض خارجي في المكسيك؛ وأعدت كوبا مسودة لخطتها اﻷولى المتوسطة اﻷجل.
    Armenia había preparado respuestas por escrito a esas 5 recomendaciones restantes y a las que ya consideraba aplicadas. UN وأعدت أرمينيا ردوداً مكتوبة على التوصيات الخمس المتبقية وتلك التي اعتُبرت في حكم المنفَّذة بالفعل.
    A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. UN وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية.
    Desmenucé su caso mil veces luego volví a armarlo. Open Subtitles درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً
    Eso es una gilipollez. Me dió las llaves, lo arreglé, se las devolví. Open Subtitles هراء، لقد أخذت المفاتيح منها قمت بإصلاح الأنبوب، وأعدت المفاتيح لها
    Fue estúpido e inmaduro, y lo he reproducido, como, un millón de veces en mi cabeza, y desearía... no sabes cuanto desearía no haberlo hecho. Open Subtitles كانت تلك حماقة وقلة عقل مني وأعدت الموقف مليون مرة في مخيلتي وليس لديك فكرة عن مدى رغبتي في محو تلك اللحظة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد