Ghana ha preparado estrategias de comunicación en los idiomas locales del país. | UN | وأعدت غانا استراتيجيات للاتصال يتم طرحها باللغات المحلية في البلد. |
El ACNUDH también ha preparado una publicación y material audiovisual sobre los derechos humanos de los trabajadores domésticos migrantes en situación irregular. | UN | وأعدت المفوضية منشورا ومواد أخرى سمعية وبصرية عن حقوق الإنسان لخدم المنازل المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني. |
Se elaboró un prototipo de folleto sobre la lucha contra las enfermedades diarreicas y la lactancia materna. | UN | وأعدت نسخة أولية من كتيب عن مكافحة أمراض الاسهال والرضاعة الثديية. |
La estrategia de implantación del SIDUNEA se ha elaborado y perfeccionado a lo largo de más de 25 años de experiencia. | UN | وأعدت استراتيجية تنفيذ النظام الآلي للبيانات الجمركية وتم تحسينها استناداً إلى ما يزيد عن 25 عاماً من الخبرة. |
La labor del GCE contó con ayuda de la secretaria, que prestó apoyo administrativo y técnico y preparó sus informes. | UN | وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق. |
Asimismo, se prepararon los exámenes para determinar la condición de los refugiados que decidieron no regresar a Etiopía. | UN | وأعدت الخطط للقيام بعملية فرز تستهدف تحديد أوضاع اللاجئين الذين اختاروا عدم العودة إلى إثيوبيا. |
se preparó un documento de concepto sobre empleo agrícola durante más de 8 reuniones técnicas de seguimiento mantenidas con el Ministerio | UN | وأعدت ورقة مفاهيمية عن العمالة في القطاع الزراعي خلال أكثر من 8 اجتماعات متابعة تقنية عقدت مع الوزارة. |
Ultimamente se han preparado y distribuido ampliamente catálogos sobre vehículos motorizados, motocicletas y equipo y suministros de oficinas. | UN | وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع. |
Se han llevado a cabo numerosas investigaciones y se ha preparado abundante documentación sobre el tema. | UN | وقد أجريت في هذا الموضوع بحوث مستفيضة وأعدت بشأنه وثائق عديدة. |
La Secretaría ha preparado información sobre el programa de información pública planeado. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة المعلومات المتعلقة بالبرنامج المقرر المتعلق باﻹعلام. |
La Secretaría ha preparado un proyecto de programa provisional del segundo período de sesiones del Comité Preparatorio, que presentará a éste para su examen. | UN | وأعدت اﻷمانة العامة مشروع جدول أعمال مؤقت للدورة الثانية للجنة التحضيرية لكي تنظر فيه. |
La División de Codificación también elaboró la quinta edición de la publicación La Comisión de Derecho Internacional y su obra, que se editó en 1996. | UN | ٧٧ - وأعدت شعبة التدوين أيضا اﻹصدار الخامس للمنشور " أعمال لجنة القانون الدولي " ، الذي أصدر في عام ١٩٩٦. |
El Uruguay se comprometió al cumplimiento de las metas acordadas en la Cumbre Mundial en favor de la Infancia y elaboró el plan de acción a favor de la infancia. | UN | وقد تعهدت أوروغواي بتنفيذ اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وأعدت خطة عملها من أجل الطفل. |
Asimismo, ha elaborado un Informe nacional sobre el desarrollo social en China, que ha presentado a las Naciones Unidas. | UN | وأعدت تقريرا وطنيا عن التنمية الاجتماعية في الصين وقدمته إلى اﻷمم المتحدة. |
A tal efecto, ha creado un ministerio encargado de las cuestiones relativas a las nacionalidades y ha elaborado un programa nacional que garantiza los derechos de las minorías nacionales. | UN | وفي سبيل ذلك، أنشأت أوكرانيا وزارة مكلفة بالمسائل المتصلة بالقوميات، وأعدت برنامجا وطنيا لضمان حقوق اﻷقليات الوطنية. |
Su Gobierno adhirió a la Convención en 1997 y preparó un plan nacional para enfrentar el problema. | UN | وقد انضمت حكومته إلى الاتفاقية في ١٩٩٧ وأعدت خطة وطنية لمواجهة تلك المشكلة. |
La Oficina siguió promoviendo políticas de asilo que tuvieran en cuenta las consideraciones de género, principalmente durante los procedimientos de determinación de la condición de refugiado, y preparó una lista de verificación al respecto. | UN | وواصلت المفوضية تعزيز سياسات اللجوء التي تراعي الجنسين، وبصفة خاصة في مرحلة تحديد مركز اللاجئ، وأعدت قائمة بهذا الشأن. |
se prepararon nueve notas para esta reunión. | UN | وأعدت تسع ورقات معلومات أساسية للاجتماع. |
se preparó para los expertos el estudio de un caso de contabilidad para la gestión de una industria forestal sostenible. | UN | وأعدت دراسة حالة إفرادية من أجل الخبراء المعنيين بمحاسبة شؤون الادارة المستدامة للحراجة. |
se han preparado protocolos de investigación respecto a los tres primeros temas para aplicarlos en determinados puntos de países en desarrollo. | UN | وأعدت بروتوكولات بحثية في المجالات الثلاثة اﻷولى لتنفيذها في عدد من المواقع في البلدان النامية. |
En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
También se han elaborado otros programas informáticos que refuerzan las capacidades nacionales de reunión y análisis de datos. | UN | وأعدت رزم أخرى من البرامج التي تعزز القدرات الوطنية على جمع وتحليل البيانات في المستقبل. |
En México se efectuó una revisión externa y en Cuba se preparó el proyecto de primer plan a plazo medio. | UN | وأجري استعراض خارجي في المكسيك؛ وأعدت كوبا مسودة لخطتها اﻷولى المتوسطة اﻷجل. |
Armenia había preparado respuestas por escrito a esas 5 recomendaciones restantes y a las que ya consideraba aplicadas. | UN | وأعدت أرمينيا ردوداً مكتوبة على التوصيات الخمس المتبقية وتلك التي اعتُبرت في حكم المنفَّذة بالفعل. |
A ese respecto, el ACNUR preparó un documento oficioso para su examen por el Comité Permanente del Comité Ejecutivo. | UN | وأعدت المفوضية في هذا الصدد ورقة غير رسمية لكي تنظر فيها اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية. |
Desmenucé su caso mil veces luego volví a armarlo. | Open Subtitles | درست أحداث قضيتك ألف مرة وأعدت ترتيبها معاً |
Eso es una gilipollez. Me dió las llaves, lo arreglé, se las devolví. | Open Subtitles | هراء، لقد أخذت المفاتيح منها قمت بإصلاح الأنبوب، وأعدت المفاتيح لها |
Fue estúpido e inmaduro, y lo he reproducido, como, un millón de veces en mi cabeza, y desearía... no sabes cuanto desearía no haberlo hecho. | Open Subtitles | كانت تلك حماقة وقلة عقل مني وأعدت الموقف مليون مرة في مخيلتي وليس لديك فكرة عن مدى رغبتي في محو تلك اللحظة |